1
00:00:21,667 --> 00:00:23,750
{\an8}Další proslov o pozemní lodi.

2
00:00:23,834 --> 00:00:26,250
{\an8}Děláme to každý rok a pokaždé je to
stejné.

3
00:00:26,333 --> 00:00:27,208
{\an8}Je mi z toho zle!

4
00:00:27,291 --> 00:00:28,458
{\an8}Pozemní loď mám ráda.

5
00:00:28,542 --> 00:00:31,625
{\an8}Je to historie našeho
města. A pak je tu průvod. Ten je zábava.

6
00:00:31,709 --> 00:00:33,083
{\an8}Na ten jsem cvičil.

7
00:00:33,166 --> 00:00:34,959
{\an8}-Ahoj!
-Ahoj!

8
00:00:35,041 --> 00:00:36,208
{\an8}Hele! Duch!

9
00:00:37,333 --> 00:00:39,166
{\an8}Jeden je i v klučičích šatnách.

10
00:00:39,250 --> 00:00:40,291
{\an8}-Já vím.
-Co?

11
00:00:40,375 --> 00:00:42,750
{\an8}Co? Jen jsem o tom slyšela.

12
00:00:43,375 --> 00:00:48,667
{\an8}Než začneme, ve školo a v naší
komunitě došlo k nárůstu graffiti.

13
00:00:52,500 --> 00:00:55,917
{\an8}Chci říct, ať jste kdokoliv.

14
00:00:56,166 --> 00:00:58,208
{\an8}Graffiti není cool.

15
00:00:58,291 --> 00:01:00,375
{\an8}Cool je nedělat graffiti.

16
00:01:00,458 --> 00:01:02,667
{\an8}Cool je čistit graffiti.

17
00:01:02,750 --> 00:01:04,583
{\an8}-Že ano, pane Branco?
-Velmi cool.

18
00:01:04,667 --> 00:01:06,500
{\an8}Dobře, když jsme to vyřídili,

19
00:01:06,583 --> 00:01:10,000
{\an8}přivítejte muže, který dal slovu herec
nový význam.

20
00:01:10,083 --> 00:01:13,917
{\an8}Jim Skillman jako slečna Patience
Headbottomová.

21
00:01:14,667 --> 00:01:16,333
{\an8}Jé!

22
00:01:17,291 --> 00:01:19,542
{\an8}Jmenuji se Patience Headbottomová.

23
00:01:19,625 --> 00:01:21,375
{\an8}Je mi 13 let.

........