1
00:00:05,780 --> 00:00:07,590
Překlad: datel071

2
00:00:10,548 --> 00:00:13,143
<i>První Newtonův zákon říká,</i>

3
00:00:13,187 --> 00:00:16,644
<i>že těleso v pohybu</i>

4
00:00:16,688 --> 00:00:19,209
<i>setrvá v pohybu,</i>

5
00:00:19,244 --> 00:00:21,496
<i>dokud není vnějšími silami</i>

6
00:00:22,200 --> 00:00:24,760
<i>nuceno svůj stav změnit.</i>

7
00:00:27,240 --> 00:00:29,782
<i>Podobně těleso v klidu</i>

8
00:00:29,826 --> 00:00:32,481
<i>setrvá v klidu,</i>

9
00:00:32,518 --> 00:00:35,966
<i>dokud na něj nezačne působit
nevyvážená síla.</i>

10
00:00:38,005 --> 00:00:42,105
<i>Říká se mu rovněž
zákon setrvačnosti.</i>

11
00:00:42,360 --> 00:00:45,650
NÁHODNÝ PROJEV LASKAVOSTI

12
00:00:45,770 --> 00:00:48,648
Ahoj. Jak ses měl?

13
00:00:52,414 --> 00:00:53,654
Je tu něco k jídlu?

14
00:00:53,698 --> 00:00:57,080
Máš před sebou
plnou ledničku jídla.

15
00:00:57,120 --> 00:01:00,184
Samý olivy a hummus
a podobný sračky.

16
00:01:00,226 --> 00:01:02,240
Co takhle nějaký pořádný jídlo?

17
00:01:02,276 --> 00:01:05,651
Všechna jídla nejsou hotovky, Zachu.

18
00:01:05,695 --> 00:01:09,144
Některá se dělají z toho,
čemu my lidé říkáme ingredience.

19
00:01:14,044 --> 00:01:16,569
Nesněz všechny vločky, prosím.

20
00:01:16,613 --> 00:01:18,619
Nezbudou na ráno.

21
00:01:21,055 --> 00:01:24,384
- Je ti známo, že se to dá vypnout?
- Co se dá vypnout?

22
00:01:25,282 --> 00:01:27,480
Ten pitomej zvuk.

23
00:01:27,516 --> 00:01:28,906
Mám ho ráda.

24
00:01:28,950 --> 00:01:32,505
........