1
00:00:21,021 --> 00:00:23,106
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:25,483 --> 00:00:29,112
{\an8}ČCHUN-HUI A UN-GI
3
00:00:31,781 --> 00:00:33,700
{\an8}ČCHUN-HUI A UN-GI
4
00:00:59,809 --> 00:01:03,146
<i>Kdo už vyzkoušel
známé brusle z ostrova Huksan?</i>
5
00:01:03,229 --> 00:01:06,649
<i>Kdo už slyšel
o slavných bruslích z ostrova Huksan?</i>
6
00:01:07,317 --> 00:01:10,820
<i>Tak ty u mě neseženete.
Sajra tichomořská z pevniny.</i>
7
00:01:10,904 --> 00:01:12,113
<i>Sajra tichomořská.</i>
8
00:01:12,864 --> 00:01:15,241
<i>Vajíčka.</i>
9
00:01:16,159 --> 00:01:18,453
<i>Tofu.</i>
10
00:01:19,037 --> 00:01:21,664
<i>Měkké tofu.</i>
11
00:01:22,624 --> 00:01:25,210
<i>Drť ze sójových bobů.</i>
12
00:01:29,255 --> 00:01:30,965
- Pro nás nic nemáš?
- Ne.
13
00:01:31,049 --> 00:01:32,592
PAK ČCHOI, PAPRIKA, PERILOVÉ LISTY
14
00:01:32,675 --> 00:01:33,927
Tady máte.
15
00:01:34,469 --> 00:01:36,679
Nezapomeň, kolik ti dlužíme.
16
00:01:36,763 --> 00:01:38,056
Dáte mi to hotově.
17
00:01:41,017 --> 00:01:42,143
Tong-soku.
18
00:01:42,644 --> 00:01:45,522
Spravil bys mi doma kliku?
19
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Řekněte si svému synovi.
20
00:01:47,440 --> 00:01:51,319
Odjel na pevninu kvůli práci.
21
00:01:53,738 --> 00:01:55,907
Tak vydržte. Stavím se později.
22
00:01:58,952 --> 00:02:03,123
Děkuji, žes mi přišel spravit ty dveře.
23
00:02:03,206 --> 00:02:05,750
Pojď se nejdřív najíst. To je za pomoc.
24
00:02:05,834 --> 00:02:07,293
Nudle? Bezva.
........