1
00:00:08,360 --> 00:00:10,480
Buongiorno, <i>diváci.</i>

2
00:00:10,520 --> 00:00:13,480
<i>Jsem v Itálii na cestě za dobrým životem.</i>

3
00:00:13,560 --> 00:00:15,680
<i>Tentokrát čluny...</i>

4
00:00:16,040 --> 00:00:18,480
Myslím, že tohle je <i>la dolce vita.</i>

5
00:00:18,560 --> 00:00:19,400
<i>...kozy...</i>

6
00:00:19,520 --> 00:00:20,840
Podívej se na tuhle.

7
00:00:21,680 --> 00:00:23,240
<i>...a já dojdu pro kabáty.</i>

8
00:00:23,320 --> 00:00:26,200
Snad mě slyšíte. Je to dost výstřední.

9
00:00:37,760 --> 00:00:41,320
JAMES MAY: NÁŠ ČLOVĚK V ITÁLII

10
00:00:45,400 --> 00:00:49,520
<i>Druhá epizoda. Pokud nás sledujete,</i>
<i>poznáte, že jsme teď na pevnině.</i>

11
00:00:50,160 --> 00:00:52,600
<i>Pokud ne, jsme teď na pevnině.</i>

12
00:00:53,600 --> 00:00:55,720
Přidá se ke mně
můj průvodce touto epizodou,

13
00:00:55,800 --> 00:00:57,880
Paolo, který sedí vedle mě.

14
00:01:00,680 --> 00:01:02,280
<i>Poslali mi tohoto napůl Angličana,</i>

15
00:01:02,360 --> 00:01:06,000
<i>napůl Itala se zářivě bílými zuby,</i>
<i>takového manekýna,</i>

16
00:01:06,120 --> 00:01:07,720
<i>aby mi vypomohl.</i>

17
00:01:08,680 --> 00:01:10,040
<i>Aspoň jsem připravený.</i>

18
00:01:10,720 --> 00:01:14,520
Vzal jsem si tohle sako a košili,
protože to je další

19
00:01:14,560 --> 00:01:18,080
z těch nesmrtelných klišé
nás Britů o Italech,

20
00:01:18,160 --> 00:01:19,840
zvlášť o italských mužích.

21
00:01:19,920 --> 00:01:21,800
Jsou vždy oblečeni koordinovaně.

22
00:01:21,880 --> 00:01:23,080
Věci musí ladit.

23
00:01:23,160 --> 00:01:25,560
Když mám žlutou košili,
potřebuji žluté boty.

24
00:01:25,640 --> 00:01:28,440
........