1
00:00:02,311 --> 00:00:05,480
Nemůžeš vrátit čas,
abys zachránil Sarah.

2
00:00:05,892 --> 00:00:07,281
VIDĚLI JSTE

3
00:00:07,361 --> 00:00:08,440
Léto 2018?

4
00:00:08,681 --> 00:00:11,601
To léto jsem byla na misi.
Nešlo to dobře.

5
00:00:15,007 --> 00:00:17,601
To léto 2018. Resetovali jste čas?

6
00:00:18,030 --> 00:00:19,921
- Jo.
- Ahoj. - Čauky!

7
00:00:20,001 --> 00:00:21,841
- Kolikrát?
- Hodněkrát.

8
00:00:24,089 --> 00:00:26,084
Musíme to zkusit znovu!

9
00:00:26,353 --> 00:00:27,898
Mise byla úspěšná.

10
00:00:27,978 --> 00:00:30,948
Tebe si pamatuju z Paříže.
Zůstals jen ty.

11
00:00:31,028 --> 00:00:32,228
<i>Dennis Rebrov.</i>

12
00:00:32,308 --> 00:00:34,881
<i>Je prakticky na každém
teroristickém seznamu.</i>

13
00:00:34,961 --> 00:00:37,561
- Je ex-Lazar?
- Patřil mezi nejlepší.

14
00:00:39,127 --> 00:00:40,702
Chceš vrátit čas?

15
00:00:41,319 --> 00:00:42,391
Ano.

16
00:00:48,232 --> 00:00:53,701
PROJEKT LAZAR
Přeložil Blacklanner

17
00:01:14,901 --> 00:01:15,963
Tak jo.

18
00:01:19,548 --> 00:01:21,520
- Ahoj, Faye.
- Ahoj.

19
00:01:23,880 --> 00:01:26,303
- Jsi v pohodě?
- Naprosté.

20
00:02:05,177 --> 00:02:07,842
Lidi. Všichni ke mně.

21
00:02:08,685 --> 00:02:12,395
SOUČASNOST

22
00:02:12,641 --> 00:02:14,321
Říkají si Ztracená sláva.

23
00:02:14,401 --> 00:02:17,921
........