1
00:00:29,917 --> 00:00:32,583
STAR TREK: PODPALUBÍ
2
00:01:19,917 --> 00:01:21,583
DOOPLERIKACE
3
00:01:21,667 --> 00:01:25,875
<i>Kapitánův deník, hvězdné datum 58 053,9.</i>
4
00:01:25,959 --> 00:01:28,500
<i>Cerritos doprovází Dooplerského vyslance</i>
5
00:01:28,583 --> 00:01:31,458
<i>na Základnu 25 k obchodním jednáním.</i>
6
00:01:31,542 --> 00:01:35,083
<i>Dooplerové se v případě emočního šoku</i>
7
00:01:35,166 --> 00:01:37,000
<i>neřízeně duplikují.</i>
8
00:01:37,083 --> 00:01:40,208
<i>Celou dobu kolem něj</i>
<i>musíme chodit po špičkách.</i>
9
00:01:40,291 --> 00:01:44,917
Pane vyslanče, těch pár dnů s vámi
bylo tak... opatrných.
10
00:01:45,041 --> 00:01:47,250
Cením si vaší pohostinnosti, kapitáne,
11
00:01:47,333 --> 00:01:50,041
i vaší snahy zabránit tomu,
abych se duplikoval.
12
00:01:59,375 --> 00:02:02,041
Omluvte mě. Musím se připravit na přílet.
13
00:02:06,417 --> 00:02:10,166
Větší stres než tento týden jsem nezažil.
Proč zrovna Doopler?
14
00:02:10,250 --> 00:02:11,834
Ale stálo to za to.
15
00:02:11,917 --> 00:02:16,125
Na Základnu 25 dorazíme
akorát před Sjezdem velení.
16
00:02:16,208 --> 00:02:18,458
To je ten,
jak je po něm ten super večírek?
17
00:02:18,542 --> 00:02:19,959
Jo. Před třemi lety
18
00:02:20,041 --> 00:02:22,917
se Admirál Slattery opil
a zajal lehký křižník.
19
00:02:23,000 --> 00:02:25,959
Vystřízlivěl až v půli cesty
do kvadrantu delta.
20
00:02:26,083 --> 00:02:29,834
Budu tam jediný kapitán lodi
třídy California.
21
00:02:29,917 --> 00:02:32,375
Díky mému hrdinství v bitvě s Pakledy.
22
00:02:32,458 --> 00:02:36,083
Brzy už budeme na cestu s Dooplerem
jen vzpomínat.
23
00:02:38,667 --> 00:02:41,792
........