1
00:00:31,294 --> 00:00:32,879
Jak vám mohu pomoci?

2
00:00:32,962 --> 00:00:37,258
Chtěla bych navštívit zakladatele
tohoto ctihodného zařízení,

3
00:00:38,301 --> 00:00:40,511
pana Mutta Nuttera

4
00:00:40,595 --> 00:00:42,847
a pana Jeffa Pfistera.

5
00:00:44,891 --> 00:00:47,685
Dole byli lidé z ochranky
tak laskaví, že mě

6
00:00:47,768 --> 00:00:49,687
nasměrovali do správného patra.

7
00:00:49,770 --> 00:00:52,148
Máte správně opravdu jen to patro.

8
00:00:52,231 --> 00:00:55,693
Schůzku domluvenou nemáte
a nenesete ani žádný balík,

9
00:00:55,776 --> 00:00:57,778
takže tady nemáte co dělat.

10
00:00:58,571 --> 00:01:00,239
To máte asi pravdu.

11
00:01:00,323 --> 00:01:02,408
Majitelé firmy mají štěstí, že mají

12
00:01:02,491 --> 00:01:05,161
někoho jako vy,
kdo chrání jejich soukromí.

13
00:01:06,913 --> 00:01:08,789
Lichotky na mě nefungují.

14
00:01:08,873 --> 00:01:10,791
A sarkasmus zase nechápete.

15
00:01:10,875 --> 00:01:13,878
Měla byste se otočit
a odejít odkud jste přišla.

16
00:01:13,961 --> 00:01:17,632
A vy mě musíte vzít
za vašimi zaměstnavateli. A to hned.

17
00:01:18,841 --> 00:01:21,761
To bych taky mohla
vysvětlit ty vaše vlasy.

18
00:01:23,971 --> 00:01:26,891
Jak jste se vůbec dostala přes ochranku?

19
00:01:26,974 --> 00:01:28,392
Udělala jsem tohle.

20
00:01:35,566 --> 00:01:39,028
A mé vlasy jsou věčnou záhadou.
Nikdo je nikdy nepochopí.

21
00:01:42,782 --> 00:01:46,661
Nachová je hodna králů.
K sekretářkám se nehodí.

22
00:02:00,549 --> 00:02:02,468
Ty jsi nás dal do Základny dva?

23
00:02:02,551 --> 00:02:05,137
Jo, kdyby bylo potřeba
........