1
00:00:53,262 --> 00:00:55,473
NA SEZNAMU SMRTI
2
00:01:04,440 --> 00:01:07,902
{\an8}<i>Vrtulník sestřelen.</i>
<i>Jihovýchodní roh dvora.</i>
3
00:01:07,985 --> 00:01:08,903
{\an8}NAJAF, IRÁK 2007
4
00:01:08,986 --> 00:01:12,490
{\an8}<i>Opouštíme budovu 16.</i>
<i>Máme zprávy o sestřeleném vrtulníku.</i>
5
00:01:13,407 --> 00:01:17,411
<i>Tady praporčík Liz Rileyová.</i>
<i>Jsem tady v pasti! Potřebuju zásahovku.</i>
6
00:01:17,495 --> 00:01:20,748
Kladivoune. Míříme na sever
k sundané Kiowě. Čas příjezdu?
7
00:01:20,831 --> 00:01:22,333
Pěkně brzy, bratře.
8
00:01:22,416 --> 00:01:26,045
Méně než dvě minuty.
Žádám o stíhačku a podporu shora.
9
00:01:26,128 --> 00:01:30,382
<i>Zamítá se, veliteli. Nezachraňujte.</i>
<i>Místo havárie je plné hadžíků.</i>
10
00:01:30,508 --> 00:01:31,383
Jo, nekecej.
11
00:01:31,467 --> 00:01:34,220
-Jedeme na sever...
-Potřebuju strašně srát.
12
00:01:34,303 --> 00:01:37,389
Říkal jsem ti, ať se držíš
dál od kebabů z ulice, Donny.
13
00:01:37,473 --> 00:01:38,766
-No tak!
<i>-Vraťte se na základnu.</i>
14
00:01:38,849 --> 00:01:42,019
<i>Rangeři a zásahovka</i>
<i>jsou na cestě. Čas příjezdu 20 minut.</i>
15
00:01:42,102 --> 00:01:43,854
-Kurva!
<i>-Rozumíte?</i>
16
00:01:43,938 --> 00:01:46,982
-Ona nemá 20 minut.
<i>-Veliteli, rozumíte?</i>
17
00:01:49,652 --> 00:01:51,445
Signál... přerušen...
18
00:01:51,529 --> 00:01:53,614
-Veliteli...
-Blížíme se k místu havárie.
19
00:01:53,697 --> 00:01:56,534
-Cox ti to dá sežrat.
-Řeknu mu, ať jde do fronty.
20
00:01:56,617 --> 00:01:58,828
Donny, drž to! Neposer se v autě!
21
00:01:58,911 --> 00:02:00,579
Snažím se.
22
00:02:02,540 --> 00:02:03,541
........