1
00:01:51,778 --> 00:01:53,447
Eugene?

2
00:01:54,990 --> 00:01:56,992
To jsem já, doktor Monte.

3
00:02:03,832 --> 00:02:05,667
Eugene, ty spíš?

4
00:02:08,337 --> 00:02:11,131
- Ne.
- Mám cestu kolem,...

5
00:02:11,131 --> 00:02:15,552
...tak se chci zeptat, jak se cítíš.

6
00:02:15,677 --> 00:02:16,678
Jde to.

7
00:02:19,014 --> 00:02:22,976
Skvěle.
Máš strach ze zítřka?

8
00:02:24,061 --> 00:02:25,312
Neměj.

9
00:02:26,480 --> 00:02:28,899
Tušil jsem, že budeš nervózní.

10
00:02:28,899 --> 00:02:31,985
No, a tak jsem se podíval do výpovědí doktorů,...

11
00:02:31,985 --> 00:02:34,530
...kteří budou zítra u soudu.

12
00:02:35,030 --> 00:02:38,659
Všichni souhlasí s tím, abys byl zítra propuštěn.

13
00:02:39,910 --> 00:02:41,828
Takže žádné obavy.

14
00:02:42,829 --> 00:02:43,914
No,...

15
00:02:47,376 --> 00:02:49,419
teď se vyspi a opočiň si.

16
00:02:49,419 --> 00:02:52,256
Uvidíme se ráno u soudu, ano?

17
00:02:59,263 --> 00:03:01,640
Budeme se držet pěsti.

18
00:03:22,077 --> 00:03:25,205
TOOMS

19
00:04:12,794 --> 00:04:14,338
Agentko Scullyová.

20
00:04:14,880 --> 00:04:18,550
To vaše hlášení nám velkou radost neudělalo.

21
00:04:18,675 --> 00:04:21,637
Neobvyklé postupy i důkazy,
anonymní svědkové,

22
00:04:21,637 --> 00:04:25,807
neprůkazné materiály
a zbrklé závěry.

23
00:04:26,517 --> 00:04:29,311
Případy zařazené mezi Akta X...

24
00:04:29,311 --> 00:04:33,398
...často ortodoxní vyšetřování
přímo vylučují.
........