1
00:01:27,023 --> 00:01:28,900
BARRY III.
7. díl
2
00:01:28,984 --> 00:01:30,820
<i>Jdeme na to. Jste připravení?</i>
3
00:01:30,902 --> 00:01:33,071
<i>Tak jo. Jedeme a hudba!</i>
4
00:01:40,997 --> 00:01:45,584
Zdravím. Jsem Gene Cousineau
a jsem sběratelem masek.
5
00:01:45,667 --> 00:01:48,712
Počkat. Nemá tohle být
kurz hereckého mistrovství
6
00:01:48,795 --> 00:01:51,381
vedený skvělým hercem
Genem Cousineauem?
7
00:01:51,464 --> 00:01:56,094
To si asi u svých počítačů
a mobilů říkáte, a ano, je. Nebojte.
8
00:01:56,178 --> 00:01:58,763
Na konci tohoto kurzu, doufám,
9
00:01:59,098 --> 00:02:02,058
budou i z vás
sběratelé masek, dá-li bůh.
10
00:02:02,143 --> 00:02:05,687
Jako příklad vám uvedu
svou oblíbenou masku. <i>Hamleta</i>.
11
00:02:06,146 --> 00:02:09,274
"Být, či nebýt?
To je, oč tu běží?"
12
00:02:10,400 --> 00:02:15,740
Stanley Kowalski. "Stello!
Pojď dolů! Dělej! Chci jíst!"
13
00:02:16,532 --> 00:02:22,704
Polda ze <i>Serpica</i>. "Hej, Serpe,
chceš jít proti nám?"
14
00:02:23,247 --> 00:02:29,419
Vidíte? Nejsou to doslovné masky,
ale role, které se mnou budete hrát
15
00:02:29,504 --> 00:02:31,547
a které vám změní život.
16
00:02:32,255 --> 00:02:37,637
Ano. Já dávám studentům
nástroje k jejich budoucí kariéře.
17
00:02:37,719 --> 00:02:41,516
V tomto kurzu nepůjde
o příchody a odchody.
18
00:02:41,932 --> 00:02:44,267
Ale o ponoření se do své duše,
19
00:02:44,352 --> 00:02:47,395
vytažení všeho svinstva
a hození ho na jeviště.
20
00:02:47,480 --> 00:02:49,481
Hele, já tady hraju!
21
00:02:50,775 --> 00:02:55,404
Ratso Rizzo. Tak, jste připravení?
Měli byste být,
22
........