1
00:00:04,041 --> 00:00:06,833
Jsi v New Yorku,
aby sis promluvila s Clintem?
2
00:00:06,916 --> 00:00:07,958
Přišla jsem ho zabít.
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,541
<i>Někdo si najal černou vdovu.</i>
4
00:00:09,625 --> 00:00:12,458
<i>-Jestli to do večera neukončím...</i>
-Clinte, jsme opatrní.
5
00:00:12,541 --> 00:00:14,750
Je otázkou času, kdy se do toho vloží šéf.
6
00:00:14,833 --> 00:00:16,791
V MINULÝCH DÍLECH
7
00:00:17,208 --> 00:00:19,416
Mami, musím s tebou mluvit o Jackovi.
8
00:00:19,500 --> 00:00:21,208
Hele, nemůžeme změnit téma?
9
00:00:21,291 --> 00:00:25,833
Potřebuju se s tebou poradit v pár věcech
ohledně vánočního večírku.
10
00:00:25,916 --> 00:00:27,208
To bude ta naše dohoda.
11
00:00:27,291 --> 00:00:29,500
Opatříte nám materiál na novej kostým.
12
00:00:29,583 --> 00:00:33,166
Co takhle dost materiálu
na vaše kostýmy plus dva další?
13
00:00:33,250 --> 00:00:36,166
Přísahám, že tohle je jedno
velký nedorozumění.
14
00:00:36,250 --> 00:00:38,208
Evidentně to na mě nahráli.
15
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
Tvůj šéf si přál smrt tvého otce.
16
00:00:46,250 --> 00:00:49,833
Ano, tvůj šéf.
17
00:00:50,333 --> 00:00:51,375
O co jde?
18
00:00:51,833 --> 00:00:54,208
Proč jsi tu noc nebyl na té schůzce?
19
00:00:55,416 --> 00:00:56,666
O čem to mluvíš?
20
00:00:56,750 --> 00:00:58,000
Kate?
21
00:00:58,583 --> 00:01:01,291
Podívej. Kdo to je ten s mámou?
22
00:01:03,291 --> 00:01:06,416
To je ten, kterýho se celou dobu obávám.
23
00:01:06,500 --> 00:01:07,708
Kingpin.
24
00:02:05,708 --> 00:02:06,875
Paní Bishopová.
........