1
00:00:11,867 --> 00:00:12,783
Bortusi.
2
00:00:13,700 --> 00:00:15,117
Bortusi, chci si promluvit.
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,992
Klydene, proč jsi vzhůru?
4
00:00:19,075 --> 00:00:19,909
Je ještě brzy.
5
00:00:21,075 --> 00:00:23,658
Ještě jsme neprodiskutovali to,
6
00:00:23,783 --> 00:00:25,533
o čem chci již nějakou dobu mluvit.
7
00:00:26,450 --> 00:00:28,909
Nemůže to počkat na později?
8
00:00:29,408 --> 00:00:32,034
Už to čekalo dlouho,
a to moc dobře víš.
9
00:00:32,117 --> 00:00:33,742
Už jsme to řešili.
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,325
Moje povinnosti na lodi
11
00:00:35,408 --> 00:00:37,950
vyžadují jasný časový harmonogram.
12
00:00:38,034 --> 00:00:39,117
To mi nestačí.
13
00:00:39,491 --> 00:00:41,700
Jsem tvůj druh
a mám své potřeby.
14
00:00:41,783 --> 00:00:43,742
Jsem si toho vědom,
15
00:00:43,825 --> 00:00:46,034
ale jsem také důstojníkem na můstku.
16
00:00:46,742 --> 00:00:49,533
Říkáš, že tvá práce
je důležitější než já?
17
00:00:49,950 --> 00:00:51,658
Důležitější než naše dítě?
18
00:00:51,742 --> 00:00:55,117
Ne. Ale když ses rozhodl
jít se mnou na <i>Orville</i>,
19
00:00:55,200 --> 00:00:57,742
věděl jsi, do čeho jdeš.
20
00:00:58,283 --> 00:01:00,783
Na takové zanedbávání
jsem připraven nebyl.
21
00:01:01,783 --> 00:01:03,366
Teď na to nemám čas.
22
00:01:04,366 --> 00:01:05,241
Kam jdeš?
23
00:01:05,325 --> 00:01:07,159
Jdu se obléct. Nemůžu spát.
24
00:01:07,241 --> 00:01:08,992
Půjdu na směnu dříve.
........