1
00:00:43,208 --> 00:00:45,168
<i>To byla velitelka Graysonová.</i>
2
00:00:45,252 --> 00:00:47,629
<i>No tak, jak úžasná je, co?</i>
3
00:00:47,712 --> 00:00:49,798
<i>To je skvělé. Dobře, dalšího tu máme,</i>
4
00:00:49,881 --> 00:00:52,717
<i>nadporučíka Bortuse.</i>
5
00:00:52,801 --> 00:00:55,262
<i>-Kde je Bortus?</i>
-Já jsem Bortus.
6
00:00:56,429 --> 00:00:57,430
Po-Po-Po-Počkat.
7
00:00:57,514 --> 00:00:58,974
Ty opravdu zpíváš?
8
00:00:59,057 --> 00:01:00,934
<i>No, pojď sem nahoru, chlape.</i>
9
00:01:01,017 --> 00:01:02,686
<i>Ukaž všem, co umíš.</i>
10
00:01:02,769 --> 00:01:05,105
Hodně štěstí.
11
00:01:06,940 --> 00:01:09,401
<i>Tuhle písničku mě naučil poručík Malloy.</i>
12
00:01:09,484 --> 00:01:11,152
<i>Teď ji zazpívám.</i>
13
00:01:13,321 --> 00:01:14,197
Ano!
14
00:01:14,281 --> 00:01:15,615
<i>Budete mlčet!</i>
15
00:01:18,868 --> 00:01:21,204
Opravdu, se to děje?
16
00:01:21,288 --> 00:01:23,039
Já.
17
00:01:30,755 --> 00:01:32,674
<i>Můstek kapitánovi.</i>
18
00:01:32,757 --> 00:01:34,718
<i>Přijímáme zprávu s vysokou prioritou</i>
19
00:01:34,801 --> 00:01:36,678
<i>od admirála Halseyho z Union Central.</i>
20
00:01:36,761 --> 00:01:39,264
Pošlete to do zasedací místnosti.
21
00:01:41,099 --> 00:01:43,435
<i>Omlouvám se, že vás ruším během vašeho</i>
<i>volna.</i>
22
00:01:43,518 --> 00:01:45,812
Ne, ne. Vaše načasování bylo vlastně
perfektní.
23
00:01:45,895 --> 00:01:48,690
<i>Znáte Navarsko-Bruidský konflikt?</i>
24
00:01:48,773 --> 00:01:50,358
Přes Lopovius? Jasně.
25
........