1
00:00:06,840 --> 00:00:09,342
{\an8}SERIÁL NETFLIX

2
00:01:08,526 --> 00:01:09,694
Ale…

3
00:01:12,197 --> 00:01:13,323
abych byla upřímná…

4
00:01:15,408 --> 00:01:18,703
nesouhlasím s tím, co říká Ju-binina máma.

5
00:01:18,787 --> 00:01:23,416
Někdo tak laskavý jako máma Čul-pina
by nikdy nic takového neudělal.

6
00:01:23,500 --> 00:01:27,295
Myslím, že jde o špatný úsudek
ze strany Ju-bininy mámy.

7
00:01:28,880 --> 00:01:30,298
Věřím, že máma Čul-pina

8
00:01:31,591 --> 00:01:33,009
má dobré úmysly.

9
00:01:33,092 --> 00:01:34,135
Přesně tak.

10
00:01:35,053 --> 00:01:37,305
- Zajímalo by mě, proč to překroutila…
- Takže…

11
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
co tím naznačujete?

12
00:01:41,184 --> 00:01:42,727
Chcete se zbavit třídy pro nadané?

13
00:01:42,811 --> 00:01:45,146
Nebo mě chcete jen vyprovokovat?

14
00:01:45,230 --> 00:01:47,440
Ju-binina mámo. Jak můžeš říct…

15
00:01:47,524 --> 00:01:51,361
Když jste mi volala, říkala jste:

16
00:01:51,444 --> 00:01:53,321
„Dítě na úrovni Ju-bin.“

17
00:01:53,947 --> 00:01:55,949
Nelíbilo se mi, jak jste to podala.

18
00:01:57,742 --> 00:02:02,539
Všechny naše děti jsou si
rovné a jsou vzácné.

19
00:02:03,873 --> 00:02:07,335
Proč pořád ty děti srovnáváte?

20
00:02:17,554 --> 00:02:20,223
{\an8}Co má Henryho máma za problém?

21
00:02:20,306 --> 00:02:22,100
{\an8}Proč takhle čeří vodu?

22
00:02:22,183 --> 00:02:24,018
{\an8}Je bohatá, tak proto?

23
00:02:24,102 --> 00:02:26,479
{\an8}Kdyby chtěla, může
své dítě poslat, kam chce.

24
00:02:26,563 --> 00:02:28,481
{\an8}A co obyčejní lidi jako my?
........