1
00:00:07,257 --> 00:00:11,136
SERIÁL NETFLIX
2
00:01:57,367 --> 00:01:59,202
Slyšel jsi o dnešní večeři?
3
00:01:59,745 --> 00:02:04,333
Jelikož má kapitán narozeniny,
vytisknou prý celou krávu.
4
00:02:04,416 --> 00:02:07,085
To asi budeme jíst steak od kosti.
5
00:02:13,300 --> 00:02:17,262
Hej! Vážně budeme mít celou krávu…
6
00:02:37,866 --> 00:02:40,077
Co jsme to sakra vytiskli?
7
00:03:19,658 --> 00:03:23,912
N-POWER
JAK VYTVOŘIT NEZÁVISLÝ NÁROD
8
00:03:25,539 --> 00:03:26,706
Ten blázen.
9
00:03:27,207 --> 00:03:29,167
Po všem tom trápení…
10
00:03:29,668 --> 00:03:33,422
Kde sakra byl poslední dva měsíce?
11
00:03:35,006 --> 00:03:37,175
Batou. Máš souřadnice kde je Togusa?
12
00:03:38,176 --> 00:03:40,679
Stále se nemohu připojit k jeho GPS,
13
00:03:41,179 --> 00:03:43,306
ale podle hlášení
14
00:03:43,390 --> 00:03:47,144
volal z budky v trafice
poblíž stanice Šin-Tokio.
15
00:03:47,227 --> 00:03:48,227
Aha.
16
00:03:50,439 --> 00:03:52,315
Něco mě trápí.
17
00:03:53,024 --> 00:03:56,445
Obdrželi jsme informaci,
že více než tři miliony lidí,
18
00:03:56,528 --> 00:03:59,823
se shromáždili v Tokiu
a plánují drancování.
19
00:03:59,906 --> 00:04:01,074
Tři miliony?
20
00:04:01,658 --> 00:04:03,910
To jsou víc než jen uprchlíci.
21
00:04:03,994 --> 00:04:08,457
Náhlé zjevení Togusy v Tokiu,
s tím musí souviset.
22
00:04:10,208 --> 00:04:12,002
Musíme to prověřit.
23
00:04:12,085 --> 00:04:13,085
Jasně.
24
00:04:13,670 --> 00:04:16,131
........