1
00:00:02,047 --> 00:00:03,424
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:03,507 --> 00:00:05,384
Ty vaše sny,
ve kterých jsem byl.

3
00:00:05,466 --> 00:00:08,928
-Měla jste pocit, že mě znáte?
-Jste cizí. Co bych měla cítit?

4
00:00:09,011 --> 00:00:11,515
<i>Asi jsem na špatném místě.</i>
Ti, které znám a mám rád,

5
00:00:11,598 --> 00:00:14,476
jsou jinde. Musím zjistit,
jak se dostat domů.

6
00:00:14,560 --> 00:00:16,979
<i>Mezitím vám to tady
můžu zpříjemnit.</i>

7
00:00:17,062 --> 00:00:19,188
-Je to <i>déja vu</i>.
-Chtěla jsem vědět, jak se máš.

8
00:00:19,273 --> 00:00:20,482
Někdy toho může být moc.

9
00:00:22,276 --> 00:00:24,695
-Nepanikařím.
-Dobře.

10
00:00:24,777 --> 00:00:27,071
Co to vůbec bylo
za pokusy?

11
00:00:27,156 --> 00:00:31,576
Walter a Bell mysleli, že děti mají
nevyužité mimosmyslové schopnosti.

12
00:00:31,660 --> 00:00:33,704
Proto experimentovali
na dětech?

13
00:00:33,786 --> 00:00:36,664
Některé léčbu
nezvládaly dobře jako vy.

14
00:00:36,749 --> 00:00:38,917
U některých byla
špatná reakce.

15
00:00:39,543 --> 00:00:41,461
Emocionální.
Byla jste ta nejsilnější.

16
00:01:20,999 --> 00:01:23,419
Volala jsem
kvůli receptu.

17
00:01:24,613 --> 00:01:27,199
-Olivia Dunhamová?
-Ano.

18
00:01:27,282 --> 00:01:29,201
To je vaše poslední,

19
00:01:29,284 --> 00:01:33,455
tak ať vám pak váš lékař
vystaví nový recept.

20
00:01:35,415 --> 00:01:39,044
Jo. Doufala jsem,
že už je nebudu potřebovat.

21
00:01:44,174 --> 00:01:45,132
Díky.
........