1
00:00:08,430 --> 00:00:10,556
Poslyš, než vystoupíme,
chtěla bych se...
2
00:00:10,639 --> 00:00:12,225
Celou cestu do přístavu byla zticha.
3
00:00:12,307 --> 00:00:16,438
-A teď konečně mluví.
-Nevěděla jsem, co říct, tak jsem...
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,440
Děkuju za vyzvednutí a odvoz.
5
00:00:18,523 --> 00:00:22,444
Říkal jsem si: "Shane,
raději se tam ukaž."
6
00:00:23,153 --> 00:00:27,573
Ale taky jsi mě v opilosti vyoutovala
jako agenta CIA mému příteli.
7
00:00:27,657 --> 00:00:31,327
-Bože, to bylo tak zlý.
-A pak ještě to s Megan.
8
00:00:31,410 --> 00:00:33,912
Upřímně jsem na vážkách
ohledně našeho přátelství,
9
00:00:33,997 --> 00:00:37,040
ale asi si nezasloužíš být
křivě obviněná z vraždy, tak...
10
00:00:38,459 --> 00:00:42,629
Já nic neříkám,
protože celá moje rodina...
11
00:00:42,714 --> 00:00:47,343
Teda to, co z ní zůstalo, přes noc
implodovalo jako zanikající hvězda,
12
00:00:47,426 --> 00:00:49,679
a já jsem znovu v tomhle hororu.
13
00:00:49,763 --> 00:00:52,598
Ale nejhorší na tom je,
že jsem ti ublížila.
14
00:00:52,681 --> 00:00:55,977
Té omluvy si velmi vážím, ano?
15
00:00:56,061 --> 00:00:57,771
Děkuju.
16
00:00:58,896 --> 00:01:00,815
Tak pojď.
Co je, co je, co je?
17
00:01:00,899 --> 00:01:05,278
Pošťoural jsem se v tom, a to
pořádně, a zjistil jsem, že všichni,
18
00:01:05,361 --> 00:01:11,283
co zemřeli, byli v kontaktu
s Willem, cílem zabitým v Berlíně.
19
00:01:11,367 --> 00:01:14,204
Jo. Na akce mě
vysílá Benjamin, tak...
20
00:01:14,912 --> 00:01:17,499
<i>Pan Berry bojoval za to,</i>
<i>aby mohl být vaše spojka.</i>
21
00:01:17,582 --> 00:01:18,917
<i>To je Benjaminův poslíček.</i>
22
........