1
00:00:25,215 --> 00:00:29,279
Okamžitě nás dostaňte pryč,
nebo je po ní.
2
00:00:54,433 --> 00:00:58,177
Ma'alefa'aku, vysvětli této lodi,
že se musí uklidnit a spolupracovat,
3
00:00:58,177 --> 00:01:00,911
jinak všichni její tři přátelé
na místě zemřou!
4
00:01:05,406 --> 00:01:07,241
To je lepší.
5
00:01:40,616 --> 00:01:42,159
Y O U N G J U S T I C E
_
6
00:01:42,159 --> 00:01:44,643
Y O U N G J U S T I C E
P H A N T O M S
7
00:01:49,462 --> 00:01:53,696
S04E22 - RESCUE AND SEARCH
8
00:01:56,415 --> 00:01:57,942
<i>Damen und Herren.</i>
9
00:01:57,977 --> 00:02:02,171
<i>Mesdames et Messieurs,
dámy a pánové,</i>
10
00:02:02,255 --> 00:02:04,966
<i>děti i ti,
kdo dětmi zůstali...</i>
11
00:02:07,677 --> 00:02:09,679
Vítejte, vítejte...
12
00:02:09,762 --> 00:02:14,600
...v Halyho mezinárodním putovním cirkusu!
13
00:02:14,684 --> 00:02:19,710
Zde je střed našeho šapitó vaší ústřicí...
14
00:02:19,710 --> 00:02:21,799
...a naší nejnovější perlou, jak jinak,
15
00:02:21,983 --> 00:02:26,404
je návrat našeho jedinečného
16
00:02:26,487 --> 00:02:30,032
Neohroženého Dana Dangera!
17
00:02:33,297 --> 00:02:35,788
Dan má za sebou stovky různých
dobrodružství,
18
00:02:35,872 --> 00:02:37,840
ale jeho dnešní misí
19
00:02:37,840 --> 00:02:43,115
není nic menšího, než let ke hvězdám!
20
00:02:47,925 --> 00:02:49,719
Začíná odpočet.
21
00:02:49,802 --> 00:02:55,183
Čtyři, tři, dva, jedna...
22
00:02:55,266 --> 00:02:57,380
zážeh...
23
00:02:57,518 --> 00:02:58,978
A letí!
........