1
00:00:25,215 --> 00:00:29,279
Okamžitě nás dostaňte pryč,
nebo je po ní.

2
00:00:54,433 --> 00:00:58,177
Ma'alefa'aku, vysvětli této lodi,
že se musí uklidnit a spolupracovat,

3
00:00:58,177 --> 00:01:00,911
jinak všichni její tři přátelé
na místě zemřou!

4
00:01:05,406 --> 00:01:07,241
To je lepší.

5
00:01:40,616 --> 00:01:42,159
Y O U N G J U S T I C E
_

6
00:01:42,159 --> 00:01:44,643
Y O U N G J U S T I C E
P H A N T O M S

7
00:01:49,462 --> 00:01:53,696
S04E22 - RESCUE AND SEARCH

8
00:01:56,415 --> 00:01:57,942
<i>Damen und Herren.</i>

9
00:01:57,977 --> 00:02:02,171
<i>Mesdames et Messieurs,
dámy a pánové,</i>

10
00:02:02,255 --> 00:02:04,966
<i>děti i ti,
kdo dětmi zůstali...</i>

11
00:02:07,677 --> 00:02:09,679
Vítejte, vítejte...

12
00:02:09,762 --> 00:02:14,600
...v Halyho mezinárodním putovním cirkusu!

13
00:02:14,684 --> 00:02:19,710
Zde je střed našeho šapitó vaší ústřicí...

14
00:02:19,710 --> 00:02:21,799
...a naší nejnovější perlou, jak jinak,

15
00:02:21,983 --> 00:02:26,404
je návrat našeho jedinečného

16
00:02:26,487 --> 00:02:30,032
Neohroženého Dana Dangera!

17
00:02:33,297 --> 00:02:35,788
Dan má za sebou stovky různých
dobrodružství,

18
00:02:35,872 --> 00:02:37,840
ale jeho dnešní misí

19
00:02:37,840 --> 00:02:43,115
není nic menšího, než let ke hvězdám!

20
00:02:47,925 --> 00:02:49,719
Začíná odpočet.

21
00:02:49,802 --> 00:02:55,183
Čtyři, tři, dva, jedna...

22
00:02:55,266 --> 00:02:57,380
zážeh...

23
00:02:57,518 --> 00:02:58,978
A letí!

........