1
00:00:06,339 --> 00:00:09,551
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:52,844 --> 00:00:54,429
Tohle je šílené.

3
00:00:55,013 --> 00:00:57,599
Tohle má k šílenství hodně daleko.

4
00:00:57,682 --> 00:01:01,603
{\an8}Děláme dobrou věc pro lidi doma,
kteří nás potřebují.

5
00:01:01,686 --> 00:01:03,313
{\an8}Jsme Bonida Bandidas.

6
00:01:03,396 --> 00:01:06,399
{\an8}Nejsme Bonida Bandidas.

7
00:01:06,483 --> 00:01:08,902
{\an8}Musíme být velmi opatrné.

8
00:01:08,985 --> 00:01:11,613
{\an8}Nechci skončit v mexickém vězení.

9
00:01:11,696 --> 00:01:13,406
Slibuju, že se to nestane.

10
00:01:13,490 --> 00:01:17,285
{\an8}V 70. letech jsem tohle dělala pořád.

11
00:01:17,368 --> 00:01:19,913
{\an8}Pašovala jsem teda
jiné drogy v tvrdém ovoci,

12
00:01:19,996 --> 00:01:23,374
{\an8}ale platí stejné základní pravidlo.

13
00:01:23,458 --> 00:01:26,795
{\an8}V nouzi jsou nejlepší
úkryty tělesné dutiny.

14
00:01:28,088 --> 00:01:32,801
{\an8}Frankie, ne všichni jsme obdařeni
dutými otvory.

15
00:01:32,884 --> 00:01:34,052
{\an8}To přijde.

16
00:01:34,135 --> 00:01:36,679
{\an8}Když mluvíme o otvorech, nech mě mluvit.

17
00:01:36,763 --> 00:01:37,722
{\an8}Ty?

18
00:01:37,806 --> 00:01:41,476
{\an8}Pokud vím, tak já jediná umím španělsky.

19
00:01:41,559 --> 00:01:44,104
{\an8}Naposledy říkám, že španělsky neumíš.

20
00:01:44,187 --> 00:01:46,773
{\an8}To z těch telenovel si nech.

21
00:01:46,856 --> 00:01:52,320
{\an8}Pro tvou informaci, <i>Corazones Mentirosos</i>
je vzdělávací telenovela.

22
00:01:52,904 --> 00:01:56,407
{\an8}Je to o bývalé prostitutce
jménem Valentina,

23
00:01:56,491 --> 00:01:59,452
{\an8}která uteče z kartelu
a vstoupí do kláštera.

24
........