1
00:00:13,847 --> 00:00:17,559
Nejde o to, čeho jste schopní,
ale co jste ochotní udělat.

2
00:00:18,936 --> 00:00:22,940
Ano? Někteří nejtalentovanější hráči
nejspíš nikdy v NBA nehráli.

3
00:00:24,233 --> 00:00:26,860
Tím chci říct…

4
00:00:26,944 --> 00:00:30,447
Není důležité, co umíte,
ale co jste ochotní udělat.

5
00:00:30,948 --> 00:00:32,950
- Rozumíte?
- Ano.

6
00:00:33,033 --> 00:00:35,827
Fajn. Navážeme na to. Pořádně zamakáme.

7
00:00:37,204 --> 00:00:39,623
- Howardova na tři. Raz, dva, tři.
- Howardova.

8
00:00:53,637 --> 00:00:54,972
4 VÝHRY
29 PROHER

9
00:00:55,055 --> 00:00:59,434
<i>Loni čtyři výhry a 29 proher.
Skóre 1:15 na konferenci MIAA.</i>

10
00:01:07,150 --> 00:01:09,945
Naše univerzita nesklízí úspěchy…

11
00:01:10,028 --> 00:01:11,029
HOWARDOVA UNIVERZITA

12
00:01:11,113 --> 00:01:14,032
…nemá bohatou historii
a tradici jako jiné.

13
00:01:14,116 --> 00:01:15,450
- Zámezí!
- Tommy.

14
00:01:20,873 --> 00:01:22,666
<i>Kouč z Howardovy…</i>

15
00:01:22,749 --> 00:01:24,543
<i>Loni to byl jeho první rok zde.</i>

16
00:01:24,626 --> 00:01:29,715
<i>Když je řeč o vybudování programu,
zaslouží si tu příležitost.</i>

17
00:01:29,798 --> 00:01:31,466
<i>Slýchám o něm jen dobré věci.</i>

18
00:01:31,550 --> 00:01:35,637
<i>Podle mě bude mít úspěch.
Ale všiml jsem si té statistiky.</i>

19
00:01:44,062 --> 00:01:46,273
Howardova připravena
na průlomovou sezónu

20
00:01:46,356 --> 00:01:50,068
<i>Hvězdný nováček Makur Maker
nastoupí na Howardovu.</i>

21
00:01:50,152 --> 00:01:53,197
<i>Je to 16. nejlepší
středoškolský basketbalista v zemi.</i>

22
00:01:53,697 --> 00:01:56,241
........