1
00:00:03,542 --> 00:00:05,293
<i>Zložil si si niekedy helmu?</i>

2
00:00:05,377 --> 00:00:07,754
-Nie.
-Zložil ti ju niekedy niekto iný?

3
00:00:08,255 --> 00:00:09,631
Nikdy.

4
00:00:09,715 --> 00:00:10,882
Toto je Cesta.

5
00:00:10,966 --> 00:00:11,967
Toto je Cesta.

6
00:00:12,467 --> 00:00:13,552
Videli ste

7
00:00:13,635 --> 00:00:15,637
Mandaloriánska skrýša je blízko.

8
00:00:15,721 --> 00:00:17,222
<i>Kontakt ťa k nim privedie.</i>

9
00:00:17,806 --> 00:00:20,350
Avšak, bez hyperpohonu.

10
00:00:20,434 --> 00:00:22,811
Som v bezpečí len preto,
že sa presúvam rýchlo.

11
00:00:22,894 --> 00:00:25,439
Razor Crest, <i>vzdajte sa. Budeme strieľať.</i>

12
00:00:28,025 --> 00:00:29,026
<i>Držte sa.</i>

13
00:00:32,362 --> 00:00:34,990
<i>Budeme radi, ak odtiaľto vyviazneme živí.</i>

14
00:00:37,034 --> 00:00:38,702
Rýchlo, bežte! Vráťte sa na loď!

15
00:00:52,090 --> 00:00:53,258
<i>Som zatknutý?</i>

16
00:00:53,842 --> 00:00:55,177
<i>Vlastne by ste mali byť.</i>

17
00:00:55,761 --> 00:00:57,345
Ale doba je ťažká.

18
00:00:57,429 --> 00:01:00,474
Opravím kokpit tak,
aby sme sa nejako dovliekli na Trask.

19
00:01:00,891 --> 00:01:03,351
Nijako nedokážem dať dokopy hlavný trup,

20
00:01:03,435 --> 00:01:05,562
<i>takže sa musíme potlačiť v kokpite.</i>

21
00:01:06,063 --> 00:01:07,606
<i>Bude to dlhá cesta.</i>

22
00:02:22,347 --> 00:02:23,640
Zdá sa, že sme tu.

23
00:02:24,766 --> 00:02:26,143
Pripravte sa na pristátie.

24
00:02:27,727 --> 00:02:29,020
<i>Dank farrik!</i>

25
........