1
00:00:06,006 --> 00:00:10,010
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,762 --> 00:00:14,931
Hijama byl převezen do nemocnice,
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,475
kde ho čeká operace.
4
00:00:17,559 --> 00:00:20,603
Podle personálu se sotva drží při vědomí
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,313
a jeho stav je nejistý.
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,233
Tisková konference se vysílala po celé…
7
00:00:25,316 --> 00:00:26,151
Pane doktore!
8
00:00:26,818 --> 00:00:28,403
Pane Hijamo? Pane Hijamo!
9
00:00:30,405 --> 00:00:32,532
Vydržte! Všechno bude v pořádku!
10
00:00:47,338 --> 00:00:48,339
Co tu děláš?
11
00:00:50,341 --> 00:00:51,718
Viděl jsem tu tiskovku.
12
00:00:53,303 --> 00:00:54,137
Já jdu za ním.
13
00:00:56,181 --> 00:00:57,849
Ale podívej…
14
00:00:59,350 --> 00:01:01,186
Říkal jsi, že jsi na ni koukal.
15
00:01:02,771 --> 00:01:03,605
Jo.
16
00:01:04,189 --> 00:01:06,858
Jestli chceš i po tom utíkat,
17
00:01:06,941 --> 00:01:08,068
klidně si posluž.
18
00:01:29,464 --> 00:01:30,924
Vy jste jeho otec, že?
19
00:01:31,966 --> 00:01:32,967
Pane Hijamo!
20
00:01:33,051 --> 00:01:34,928
Byl jste s ním v kontaktu?
21
00:01:35,011 --> 00:01:37,013
- Jak je na tom?
- Pane Hijamo!
22
00:01:37,097 --> 00:01:39,974
- Můžete se vyjádřit?
- Jak je na tom váš syn?
23
00:01:40,058 --> 00:01:41,226
Vyjádřete se!
24
00:01:41,309 --> 00:01:42,352
Pane Hijamo!
25
00:01:47,857 --> 00:01:49,526
........