1
00:00:01,550 --> 00:00:04,975
ROK 2012
2
00:00:10,100 --> 00:00:13,400
- Promiňte... - Promiňte...
- Jste Dr. Snowová? - Ano.
3
00:00:13,475 --> 00:00:17,050
Konečně sem poslali někoho
kvůli tomu dřezu. Protéká už týdny.
4
00:00:17,100 --> 00:00:20,475
Ohledně toho tu nejsem,
ale ohledně tohoto.
5
00:00:20,525 --> 00:00:25,075
Aha, dobře.
Posaďte se, prosím.
6
00:00:25,150 --> 00:00:28,600
Děkuju.
Obvykle na sebe dávám pozor,
7
00:00:28,675 --> 00:00:32,250
ale Dr. Wells na mě pořád tlačí.
8
00:00:32,950 --> 00:00:36,575
Tak jsem na sebe asi taky tlačil.
Jak to vypadá, doktorko?
9
00:00:37,300 --> 00:00:43,000
Není to nic hrozného.
Asi jen popálenina druhého stupně.
10
00:00:43,050 --> 00:00:47,550
Myslím, že budete v pořádku.
A chápu vaše slova o Dr. Wellsovi,
11
00:00:47,625 --> 00:00:50,950
ale je to přeci génius.
12
00:00:51,350 --> 00:00:56,200
- Jak se vám to přihodilo?
- Montoval jsem dole vysokotlakou cívku.
13
00:00:56,250 --> 00:00:59,375
Člověk by řekl,
že stavební inženýr jako já ví,
14
00:00:59,400 --> 00:01:01,625
že na ni nemá sahat bez ochrany...
15
00:01:02,650 --> 00:01:06,400
- Promiňte.
- To nic, ani to nebolelo.
16
00:01:06,700 --> 00:01:08,875
Nic mi není.
17
00:01:10,400 --> 00:01:13,450
- Tak co, přežiju to?
- Myslím, že ano.
18
00:01:14,250 --> 00:01:18,225
Jak se vám dole pracuje?
19
00:01:18,375 --> 00:01:24,025
Jak se v té stavbě pracuje?
Nebo na ní? Promiňte.
20
00:01:24,250 --> 00:01:27,525
Musí být super se každý
den budit s vědomím,
21
00:01:27,550 --> 00:01:32,650
že stavíte něco,
co změní směr vědeckého bádání.
22
........