1
00:00:06,041 --> 00:00:08,416
SERIÁL NETFLIX

2
00:02:16,750 --> 00:02:18,083
Mami?

3
00:02:19,875 --> 00:02:24,291
V ponorce není místo pro chyby.
Máme tu přísná pravidla.

4
00:02:24,375 --> 00:02:28,083
Každý je musí dodržovat.
Kdo je nedodržuje, draze za to zaplatí.

5
00:02:29,708 --> 00:02:32,291
Výparník. Destiluje mořskou vodu.

6
00:02:33,208 --> 00:02:37,375
K její přeměně na pitnou vodu
ale potřebuje speciální tablety.

7
00:02:38,041 --> 00:02:42,375
Zejména při dlouhých misích
má pitná voda cenu zlata.

8
00:02:42,458 --> 00:02:45,166
Neplýtvejte s ní. Využívá se střídmě.

9
00:02:50,541 --> 00:02:53,083
A co mytí? Můžeme se vykoupat?

10
00:02:53,166 --> 00:02:54,125
Tři minuty.

11
00:02:54,208 --> 00:02:55,458
Co tím myslíte?

12
00:02:56,625 --> 00:03:00,291
Na sprchu máte tři minuty.
Za překročení vám bude uložen trest.

13
00:03:14,708 --> 00:03:16,708
Na Yakamozu se nelenoší.

14
00:03:17,291 --> 00:03:18,375
A co budeme dělat?

15
00:03:18,458 --> 00:03:20,416
Můžete začít úklidem toalet.

16
00:03:22,166 --> 00:03:23,791
- Třeba vy.
- Co?

17
00:03:23,875 --> 00:03:24,791
Co děláš?

18
00:03:25,500 --> 00:03:26,750
- Čistit hovna? Ne!
- Hej.

19
00:03:26,833 --> 00:03:29,291
- Ale madam…
- Rano!

20
00:03:29,375 --> 00:03:31,791
Slyšeli jste, co ta děvka řekla?

21
00:03:35,458 --> 00:03:38,125
Rano. Jen Bůh ví,
jak hluboko jsme pod vodou.

22
00:03:38,208 --> 00:03:40,708
Chceš, aby nás vypustili z torpédometu?

23
00:03:55,625 --> 00:03:58,166
A tohle je srdce lodi, řídicí místnost.
........