1
00:00:04,471 --> 00:00:11,854
Titulky pre Vás preložili:
---=== DjRiki + Jolan.K ===---

2
00:00:11,980 --> 00:00:16,359
*** www.titulky.com ***
The best server with SK and CZ subtitles

3
00:00:49,017 --> 00:00:52,561
KDYSI DÁVNO...

4
00:00:53,687 --> 00:00:56,733
V ROCE 2000...

5
00:01:01,195 --> 00:01:04,448
SEZNAMTE SE S DICKEM

6
00:01:11,580 --> 00:01:12,915
SLEDUJETE DICKA UTÍKAT

7
00:01:12,956 --> 00:01:16,586
"GLOBODYNE" je spojovatel
mediálních systémů.

8
00:01:16,586 --> 00:01:18,170
Spojovatel, spojovatel.

9
00:01:18,337 --> 00:01:20,172
Ó ne.

10
00:01:20,297 --> 00:01:22,467
UTÍKEJ, DICKU, UTÍKEJ

11
00:01:22,591 --> 00:01:25,260
"GLOBODYNE" je spojovatel
mediálních systémů.

12
00:01:25,386 --> 00:01:27,889
zaměřující se na specifické
zásobení nedostatku.

13
00:01:28,013 --> 00:01:31,101
V podstatě je to sítově zakomponované
v platformě

14
00:01:31,226 --> 00:01:33,435
zásobovacího systému.

15
00:01:33,560 --> 00:01:35,521
No dobrá.
Ten konec jsem si vymyslel.

16
00:01:35,646 --> 00:01:37,691
DICK MÁ DOBRÉ ZAMĚSTNÁNÍ

17
00:01:37,815 --> 00:01:40,275
Strávili jsme měsíce práce
na tom výletě.

18
00:01:40,401 --> 00:01:43,028
Předpokládala jsem, že budete vědět,
že na cestovaní do Ruska potřebujete pas.

19
00:01:43,153 --> 00:01:45,030
SEZNAMTE SE S JANE

20
00:01:45,155 --> 00:01:49,827
Ale měla jsem vám to říct.
Je mi to velmi líto pane Fairbanksi.

21
00:01:50,036 --> 00:01:53,747
JANE TAKÉ TĚŽCE PRACUJE

22
00:01:55,082 --> 00:01:57,376
To není moje chyba, že ochranka letište
ho prohledala.

23
........