1
00:01:19,830 --> 00:01:24,835
POZLACENÝ VĚK
2
00:01:41,477 --> 00:01:43,145
RUSSELLŮV KONSOLIDAČNÍ FOND
3
00:01:43,228 --> 00:01:45,023
Je to slyšení, ne soudní proces.
4
00:01:45,106 --> 00:01:48,401
Pravda. Není třeba přesvědčit porotu,
jen soudce.
5
00:01:48,484 --> 00:01:52,154
Ale rozhodne-li soudce, že byste měl
jít k soudu, nebude to dobré.
6
00:01:52,237 --> 00:01:54,574
Když prohrajeme nyní,
nejspíš prohrajeme i potom.
7
00:01:54,657 --> 00:01:56,992
-Nevypadá to dobře.
-Na čí straně jste?
8
00:01:57,075 --> 00:02:00,663
Naším úkolem je připravit pana Russella
na otázky, které mu budou kladeny.
9
00:02:00,747 --> 00:02:04,417
Co ještě víme o Dixonovi?
Prohledali jsme všechno?
10
00:02:04,499 --> 00:02:07,794
Nevím, co více říct. Vede tým,
který stavěl tu lokomotivu.
11
00:02:07,878 --> 00:02:11,174
-Klasický střední management.
-Žije si nad poměry?
12
00:02:11,257 --> 00:02:14,927
Nekrade, aby si to mohl dovolit?
V jeho výkazech musí být nějaký podvod.
13
00:02:15,010 --> 00:02:18,597
-Nic nenašli.
-Prohlédli jste bankovní výpisy?
14
00:02:18,681 --> 00:02:22,435
-Stálo to peníze, ale ano.
-Takže stručně řečeno,
15
00:02:22,517 --> 00:02:25,813
jste zde, abyste zastupovali mé zájmy,
16
00:02:25,896 --> 00:02:28,524
ale přitom k tomu nemáte vůbec nic.
17
00:02:30,610 --> 00:02:34,364
Zapojte více detektivů. Promluvte si
s Pinkertonem. Udělejte vše možné.
18
00:02:34,447 --> 00:02:37,033
Musíte mi dodat nějaké užitečné informace.
19
00:02:45,792 --> 00:02:47,793
Pane, rychle. Už tam jde.
20
00:02:47,877 --> 00:02:49,837
-Kde je pan Church?
-Tady jsem. Co je to?
21
00:02:49,920 --> 00:02:51,671
Paní jde do sálu.
22
00:02:51,756 --> 00:02:55,258
-Jde o deset minut dříve.
........