1
00:00:06,850 --> 00:00:36,808
{\an8}<i>V minulých dílech jste viděli.</i>
2
00:00:08,834 --> 00:00:10,833
<i>Kam ten svět spěje?</i>
3
00:00:12,012 --> 00:00:13,274
Rozstřílej toho zatracenýho
šerifa na kusy.
4
00:00:13,404 --> 00:00:15,363
Ať neskončíš jako zajíc
na zatraceném honu.
5
00:00:15,493 --> 00:00:17,495
Všechno, co jsem udělal,
bylo pro tebe.
6
00:00:17,626 --> 00:00:19,062
A co ty jizvy na mých zádech?
7
00:00:19,193 --> 00:00:21,108
Nathane, nechci si tě vzít.
8
00:00:21,238 --> 00:00:22,326
Děvko!
9
00:00:24,894 --> 00:00:26,330
Je to tvoje, když ji necháš jít.
10
00:00:26,461 --> 00:00:27,940
Nechci být příčinou,
proč ses všechno vzdal.
11
00:00:28,071 --> 00:00:32,833
Steve by tu měl být, ale on je ve městě
a truchlí pro tu svoji děvku.
12
00:00:33,163 --> 00:00:35,296
<i>Každý den ořu vyprahlou půdu,</i>
13
00:00:35,426 --> 00:00:36,906
<i>abych byl připraven, až bude pršet.</i>
14
00:00:55,838 --> 00:00:58,375
Řekni mi, kdo ti udělal ty jizvy.
15
00:00:59,668 --> 00:01:03,672
Řekni mi, kdo ti udělal ty jizvy.
16
00:01:09,242 --> 00:01:10,683
Proč tě to zajímá?
17
00:01:11,114 --> 00:01:14,583
Protože toho hajzla hledám
celý svůj zatracenej život.
18
00:01:17,475 --> 00:01:20,725
Nenuť mě, abych tě stáhl zaživa z kůže,
šerife, protože já to udělám.
19
00:01:21,951 --> 00:01:22,951
Věř mi.
20
00:01:24,475 --> 00:01:26,333
Dobře.
Já teď vstanu.
21
00:01:28,262 --> 00:01:30,375
Jak vidíš,
nesedí se mi pohodlně.
22
00:01:30,829 --> 00:01:31,917
Prostě mě to...
23
00:01:33,093 --> 00:01:34,150
Jestli se o něco pokusíš...
........