1
00:00:08,591 --> 00:00:15,557
VITAJTE NA PLANÉTE ZEM

2
00:00:20,687 --> 00:00:24,441
PÚŠŤ NAMIB
NAMÍBIA

3
00:00:32,615 --> 00:00:34,409
Je to prvýkrát, čo jazdíš po dunách?

4
00:00:34,534 --> 00:00:37,495
Už som jazdil, ale tomuto sa
nič nevyrovná.

5
00:00:40,582 --> 00:00:43,209
- Stále máš zaradený nízky prevod, že?
- To dúfam.

6
00:00:47,714 --> 00:00:49,591
Dobre, Will, nie tak rýchlo.

7
00:00:50,091 --> 00:00:52,052
Chceš tým povedať, aby som dával pozor.

8
00:00:52,302 --> 00:00:56,347
Nemal by som to s tou
odviazanosťou preháňať.

9
00:00:56,890 --> 00:00:58,808
Myslím, že tam hore je to ešte lepšie.

10
00:01:06,024 --> 00:01:07,484
<i>Nádhera!</i>

11
00:01:08,234 --> 00:01:12,363
- Naučíš sa len zo skúseností.
- Nechcem sa toho dnes naučiť príliš veľa.

12
00:01:34,719 --> 00:01:37,597
Táto vyzerá byť dobrá.

13
00:01:45,480 --> 00:01:47,398
<i>Toto je neuveriteľné.</i>

14
00:01:50,401 --> 00:01:51,611
<i>Pozri na to.</i>

15
00:01:52,821 --> 00:01:54,989
- Si pripravený?
- Som, keď si ty.

16
00:02:00,161 --> 00:02:01,287
Bože môj.

17
00:02:03,289 --> 00:02:04,415
<i>Tá je ale strmá.</i>

18
00:02:09,170 --> 00:02:11,005
Neboj sa, zvládnem to.

19
00:02:18,680 --> 00:02:21,349
<i>Toto je príbeh o rýchlosti.</i>

20
00:02:22,058 --> 00:02:23,476
Bože môj, Will.

21
00:02:25,562 --> 00:02:29,941
<i>Nie však o rýchlosti, akou prechádzam</i>
<i>cez tieto duny.</i>

22
00:02:30,608 --> 00:02:35,655
<i>Bude o skrytom svete, kde sa veci</i>
<i>hýbu tak rýchlo alebo tak pomaly...</i>

23
00:02:37,198 --> 00:02:38,950
<i>že ani nevieme, že sa dejú.</i>

........