1
00:00:05,982 --> 00:00:09,110
Ty nejsi jako já.
Já jdu z války do války.
2
00:00:09,193 --> 00:00:12,281
Ale člověk jako ty
vede svoji válku uvnitř.
3
00:00:12,364 --> 00:00:14,992
<i>Řekl jsi, že mě ochráníš.</i>
Ale nemůžeš.
4
00:00:15,075 --> 00:00:18,202
Musím si od tebe udržovat odstup,
dokud se toho všeho nezbavíš.
5
00:00:18,287 --> 00:00:20,205
Snažím se ti pomoct, Frankline.
6
00:00:20,288 --> 00:00:21,330
Chceš mi pomoct?
7
00:00:21,415 --> 00:00:24,710
Pomoz nám být v klidu
a nezhoršuj všechno.
8
00:00:26,086 --> 00:00:27,587
DEA, ruce vzhůru!
9
00:00:27,671 --> 00:00:29,214
<i>Rozumíš tomu, co ti hrozí?</i>
10
00:00:29,297 --> 00:00:33,384
Několik vražd, konspirace,
pašování a distribuce.
11
00:00:33,468 --> 00:00:37,389
Bylo nám řečeno,
ať celou tuhle operaci ukončíme.
12
00:00:37,471 --> 00:00:38,973
A odejdeme.
13
00:00:39,057 --> 00:00:40,224
Slyšeli jsme další jméno.
14
00:00:40,308 --> 00:00:43,394
Z lochu zrovna vylezl jeden
parchant. Jmenuje se Kane.
15
00:00:43,477 --> 00:00:45,855
Takže jsi mýho
malýho brášku nezastřelil?
16
00:00:45,938 --> 00:00:48,274
Můžeme tě dostat
kdykoliv a kdekoliv.
17
00:00:48,357 --> 00:00:50,651
Zdá se ti, že se kurva
někde schovávám, prcku?
18
00:00:50,735 --> 00:00:53,195
<i>Jak se to rozjede,</i>
<i>už nebude cesty zpět.</i>
19
00:00:53,280 --> 00:00:55,323
-Určitě to chceš udělat?
-Udělej to.
20
00:00:57,492 --> 00:00:58,743
Musím udělat pár změn.
21
00:01:00,662 --> 00:01:01,913
Vezmeš si mě?
22
00:01:32,694 --> 00:01:34,487
Už je to doba.
........