1
00:00:06,877 --> 00:00:07,836
Poznáváš to?
2
00:00:11,548 --> 00:00:13,258
-Je to fakt hustý.
-Jo.
3
00:00:14,344 --> 00:00:15,470
Promiňte?
4
00:00:15,553 --> 00:00:17,597
Máte tlumočníka?
Já málo angličtina.
5
00:00:18,139 --> 00:00:20,808
Já taky moc dobře nemluvím anglicky.
6
00:00:24,562 --> 00:00:27,606
Ani jsem si neuvědomil,
že se tam děje pirátství.
7
00:00:27,690 --> 00:00:31,443
Nevím o tom nic
nebo cokoliv o těchhle lidech.
8
00:00:31,861 --> 00:00:34,404
Kapitán není tak zručný šermíř
9
00:00:35,281 --> 00:00:38,368
nebo mořeplavec nebo cokoliv.
10
00:00:38,451 --> 00:00:40,285
Jsem dobrý čtenář a pisatel.
11
00:00:41,162 --> 00:00:44,999
Obojí. Dvojitá hrozba.
Protože vy po tomhle všem budete nabírat?
12
00:00:51,923 --> 00:00:53,132
Pane Bonnete.
13
00:00:55,176 --> 00:00:56,261
Vítejte.
14
00:00:56,886 --> 00:00:58,011
Ne, ne, ne, ne.
15
00:00:59,681 --> 00:01:00,597
Vše v pořádku?
16
00:01:02,557 --> 00:01:07,312
Chauncey. Ano, zapomněl jsem,
že jste byli dvojčata.
17
00:01:07,397 --> 00:01:08,855
Tedy, jste dvojčata.
18
00:01:10,483 --> 00:01:13,152
A jak se má tvůj bratr, Nigel?
Je...
19
00:01:13,694 --> 00:01:14,611
Daří se mu?
20
00:01:15,238 --> 00:01:18,532
Ve skutečnosti se Nigelovi
rozhodně nedaří.
21
00:01:21,451 --> 00:01:22,537
Ale to ty víš.
22
00:01:23,996 --> 00:01:26,624
Jak bych to věděl? Neviděl jsem ho léta.
23
00:01:27,499 --> 00:01:30,336
Z dobrého zdroje vím,
že byl na palubě této lodi.
........