1
00:00:11,094 --> 00:00:14,305
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:51,051 --> 00:00:51,885
Slečno Sharmová.

3
00:00:56,931 --> 00:00:58,141
Vikomte Bridgertone.

4
00:00:58,767 --> 00:01:00,685
Báli jsme se, že nepřijdete.

5
00:01:00,769 --> 00:01:01,978
Vaše Veličenstvo.

6
00:01:02,062 --> 00:01:04,439
Bez své krásné nevěsty bych nevydržel.

7
00:01:11,821 --> 00:01:12,864
Povězte.

8
00:01:12,947 --> 00:01:14,616
Jaké máte svatební plány?

9
00:01:14,699 --> 00:01:18,203
Doufám,
že o zvláštním povolení neuvažujete.

10
00:01:18,703 --> 00:01:20,246
Ovšemže ne, Veličenstvo.

11
00:01:20,830 --> 00:01:23,666
Nejvhodnější by byla
skromná rodinná slavnost.

12
00:01:24,250 --> 00:01:26,544
Možná na venkově, v Aubrey Hall.

13
00:01:26,628 --> 00:01:28,046
Na venkově?

14
00:01:29,881 --> 00:01:31,341
Ne, to nepůjde.

15
00:01:31,424 --> 00:01:33,843
Svatba musí být tady ve městě.

16
00:01:33,927 --> 00:01:37,472
Vystrojím vám ji totiž já sama.

17
00:01:40,391 --> 00:01:42,602
- To je velkorysé.
- Nesmírně.

18
00:01:42,685 --> 00:01:45,188
- Ale vůbec to není nutné.
- Nesmysl.

19
00:01:45,271 --> 00:01:47,107
Je to přece můj diamant.

20
00:01:47,190 --> 00:01:51,861
Je na místě, abych vám oběma
dopřála svatbu hodnou tohoto titulu.

21
00:01:51,945 --> 00:01:55,115
Kromě toho se mi zřejmě nedá upřít,

22
00:01:55,198 --> 00:01:58,159
že jsem strůjcem
tohoto znamenitého spojení.

23
00:01:59,619 --> 00:02:01,955
Dohlédnu na každý detail.

24
00:02:02,038 --> 00:02:04,833
........