1
00:00:05,117 --> 00:00:06,944
Co to dělám?

2
00:00:12,440 --> 00:00:15,522
Miluji ji, ale je zasnoubená
s někým jiným.

3
00:00:17,442 --> 00:00:19,172
Co to dělám?

4
00:00:22,302 --> 00:00:24,274
Řekni mi, co mám dělat.

5
00:00:28,080 --> 00:00:30,336
Řekni mi, co mám dělat!

6
00:00:41,155 --> 00:00:43,279
Byla jsem si jistá,
že už o tobě nikdy neuslyším.

7
00:00:43,280 --> 00:00:45,448
Kdy jsi mi to chtěla říct?

8
00:00:45,854 --> 00:00:47,879
Až by byl správný čas.

9
00:00:47,880 --> 00:00:51,119
Možná by to bylo dobré, než jsem
byl představený tvému snoubenci.

10
00:00:52,760 --> 00:00:54,612
Elliot a já...

11
00:00:55,903 --> 00:00:57,840
byla jsem mladá,
když jsme se poznali.

12
00:00:57,960 --> 00:00:59,895
Udělal by to nějaký muž?

13
00:01:00,896 --> 00:01:03,437
Šla bys domů s jakýmkoliv mužem?

14
00:01:03,861 --> 00:01:06,232
Nepřišla jsem sem,
abych byla trestaná.

15
00:01:06,837 --> 00:01:09,861
Nikdy předtím jsem se kvůli
nikomu tak necítil.

16
00:01:10,606 --> 00:01:13,050
Jsi vším, na co můžu myslet, ale...

17
00:01:15,297 --> 00:01:17,451
Přivedl jsi mě sem,
aby ses rozloučil.

18
00:01:17,571 --> 00:01:19,554
Nikdy to nemůže fungovat, Mayo.

19
00:01:21,480 --> 00:01:23,621
Nikdy to nemělo fungovat.

20
00:01:34,729 --> 00:01:38,298
'Jaký nepořádek jste
to dostali dovnitř!

21
00:01:38,418 --> 00:01:42,400
'Když je to příliš špinavé,
je pro to jenom jedna věc.

22
00:01:42,520 --> 00:01:44,719
Žádné durdění nebo funění

23
00:01:44,720 --> 00:01:47,367
nebo je nutné namazat loket!'
........