1
00:00:03,100 --> 00:00:05,600
<i>Byla to prostě náhoda.</i>

2
00:00:09,830 --> 00:00:13,730
<i>Tu vysílačku jsem
našla v jedné popelnici.</i>

3
00:00:14,250 --> 00:00:17,650
<i>Z bezpečnostních důvodů
se takto nesmí vyhazovat,</i>

4
00:00:17,680 --> 00:00:20,980
<i>ale někdo ji i tak měl za odpad.</i>

5
00:00:21,830 --> 00:00:26,680
<i>Žádný odpad to však nebyl.
Jen potřebovala trochu něhy.</i>

6
00:00:32,230 --> 00:00:35,130
<i>Do paměti se mi vrylo
především zmrzlinářství,</i>

7
00:00:35,180 --> 00:00:38,000
<i>kde měli tu nejlepší
malinovou zmrzlinu.</i>

8
00:00:38,100 --> 00:00:41,850
To myslíš Inside Scoop.
Tam jsem chodila dost často.

9
00:00:41,860 --> 00:00:44,830
Klidně jsme tam mohli
být ve stejný den.

10
00:00:45,780 --> 00:00:49,000
<i>Když vím tohle, mám
na tebe jednu klíčovou otázku.</i>

11
00:00:50,730 --> 00:00:54,930
- Ano?
<i>- Kornout, nebo vafle?</i>

12
00:00:55,630 --> 00:01:01,950
<i>Takto jsme si začali povídat.
A řešili jsme všechno.</i>

13
00:01:02,230 --> 00:01:04,450
<i>Úplně všechno.</i>

14
00:01:04,650 --> 00:01:08,300
<i>Nebeské síly nám tímto naznačují,
že je čas se poznat tváří v tvář.</i>

15
00:01:08,350 --> 00:01:10,750
Taky jsem o nás nikomu neřekla,

16
00:01:11,800 --> 00:01:15,080
ale moji lidé jsou
ultra opatrní, Eugene.

17
00:01:15,230 --> 00:01:17,350
A pokud jsme blízko...

18
00:01:17,380 --> 00:01:20,280
<i>Nikdy předtím jsem
nepřemýšlela nad svým odchodem.</i>

19
00:01:20,300 --> 00:01:25,180
<i>Teda vlastně přemýšlela,
ale myslela jsem, že to není možné.</i>

20
00:01:25,250 --> 00:01:28,350
<i>Pravdou je, Stephanie,
že tě prostě chci poznat osobně.</i>

21
00:01:28,400 --> 00:01:30,780
<i>Pak na to ale přišel můj bratr.</i>

22
........