1
00:00:05,003 --> 00:00:06,204
Shaune?
2
00:00:06,289 --> 00:00:08,420
Zdravím, doktore Glassmane.
3
00:00:08,505 --> 00:00:10,191
Pokud jste tady ohledně naší hádky...
4
00:00:10,275 --> 00:00:12,390
Svým způsobem jsem.
5
00:00:13,697 --> 00:00:14,932
Práce pod Salen ze mě dělala
6
00:00:15,017 --> 00:00:18,197
špatného lékaře,
tak jsem skončil.
7
00:00:18,351 --> 00:00:20,813
Vytvářím tabulku
rezidenčních programů.
8
00:00:20,898 --> 00:00:22,853
Mám 12 metrik.
9
00:00:22,987 --> 00:00:24,508
No, Shaune, to je problém,
10
00:00:24,593 --> 00:00:27,324
protože v okolí není
mnoho programů,
11
00:00:27,457 --> 00:00:29,975
které by vzali
rezidenta na tvé úrovni.
12
00:00:30,250 --> 00:00:31,851
A také...
13
00:00:31,936 --> 00:00:35,515
Jsi kvůli ASD
v poněkud obtížné situaci.
14
00:00:36,633 --> 00:00:38,352
Už jsem skončil.
15
00:00:38,437 --> 00:00:39,870
Máme plán, Shaunie.
16
00:00:40,004 --> 00:00:44,039
Komunikujeme s investigativní
reportérkou o škodách,
17
00:00:44,072 --> 00:00:46,210
které Salen nemocnici způsobila.
18
00:00:46,295 --> 00:00:48,160
Vyvine to tlak na penzijní fond,
19
00:00:48,245 --> 00:00:50,180
který převzetí nemocnice financuje.
20
00:00:50,314 --> 00:00:52,883
Dohoda se neuzavře
po dobu osmi dnů.
21
00:00:53,017 --> 00:00:54,670
Ještě máme čas to zastavit.
22
00:00:55,828 --> 00:00:58,941
Myslíme si,
že by ses měl Salen
23
00:00:59,026 --> 00:01:01,682
omluvit a požádat o svou práci zpět.
........