1
00:01:20,830 --> 00:01:25,835
POZLACENÝ VĚK

2
00:01:42,477 --> 00:01:44,145
RUSSELLŮV KONSOLIDAČNÍ FOND

3
00:01:44,228 --> 00:01:46,023
Je to slyšení, ne soudní proces.

4
00:01:46,106 --> 00:01:49,401
Pravda. Není třeba přesvědčit porotu,
jen soudce.

5
00:01:49,484 --> 00:01:53,154
Ale rozhodne-li soudce, že byste měl
jít k soudu, nebude to dobré.

6
00:01:53,237 --> 00:01:55,574
Když prohrajeme nyní,
nejspíš prohrajeme i potom.

7
00:01:55,657 --> 00:01:57,992
-Nevypadá to dobře.
-Na čí straně jste?

8
00:01:58,075 --> 00:02:01,663
Naším úkolem je připravit pana Russella
na otázky, které mu budou kladeny.

9
00:02:01,747 --> 00:02:05,417
Co ještě víme o Dixonovi?
Prohledali jsme všechno?

10
00:02:05,499 --> 00:02:08,794
Nevím, co více říct. Vede tým,
který stavěl tu lokomotivu.

11
00:02:08,878 --> 00:02:12,174
-Klasický střední management.
-Žije si nad poměry?

12
00:02:12,257 --> 00:02:15,927
Nekrade, aby si to mohl dovolit?
V jeho výkazech musí být nějaký podvod.

13
00:02:16,010 --> 00:02:19,597
-Nic nenašli.
-Prohlédli jste bankovní výpisy?

14
00:02:19,681 --> 00:02:23,435
-Stálo to peníze, ale ano.
-Takže stručně řečeno,

15
00:02:23,517 --> 00:02:26,813
jste zde, abyste zastupovali mé zájmy,

16
00:02:26,896 --> 00:02:29,524
ale přitom k tomu nemáte vůbec nic.

17
00:02:31,610 --> 00:02:35,364
Zapojte více detektivů. Promluvte si
s Pinkertonem. Udělejte vše možné.

18
00:02:35,447 --> 00:02:38,033
Musíte mi dodat nějaké užitečné informace.

19
00:02:46,792 --> 00:02:48,793
Pane, rychle. Už tam jde.

20
00:02:48,877 --> 00:02:50,837
-Kde je pan Church?
-Tady jsem. Co je to?

21
00:02:50,920 --> 00:02:52,671
Paní jde do sálu.

22
00:02:52,756 --> 00:02:56,258
-Jde o deset minut dříve.
........