1
00:00:22,689 --> 00:00:26,193
<i>"Neztrácel jsem čas</i>
<i>a řekl matce vše, co jsem věděl,</i>
2
00:00:26,318 --> 00:00:30,364
<i>"a hned nám bylo jasné,</i>
<i>že nás čekají těžkosti a nebezpečí.</i>
3
00:00:30,489 --> 00:00:33,825
<i>"Museli jsme se rychle rozhodnout</i>
<i>a napadlo nás...</i>
4
00:00:33,951 --> 00:00:35,410
"nakonec odejít společně...
5
00:00:35,536 --> 00:00:37,663
"a vyhledat pomoc v blízké vesnici.
6
00:00:38,288 --> 00:00:41,625
"Sotva jsme se dohodli,
byli jsme na cestě. Prostovlasí...
7
00:00:41,750 --> 00:00:45,671
"jsme vyběhli do nadcházejícího
večera a mrazivé mlhy.
8
00:00:45,921 --> 00:00:48,465
"Vesnice nebyla daleko,
9
00:00:48,590 --> 00:00:51,552
<i>"ale ležela na druhé straně</i>
<i>vedlejší zátoky a nebyla vidět.</i>
10
00:00:51,677 --> 00:00:53,387
<i>"Povzbuzující bylo,</i>
11
00:00:53,512 --> 00:00:55,097
"že ležela opačným směrem,
12
00:00:55,222 --> 00:00:58,308
"než odkud se vynořil ten slepec.
13
00:00:58,433 --> 00:01:00,686
"Nikdy nezapomenu,
jak se mi ulevilo,
14
00:01:00,811 --> 00:01:03,689
"když jsem viděl světlo
linoucí se ze dveří a oken.
15
00:01:03,814 --> 00:01:04,857
<i>"Ukázalo se ale,</i>
16
00:01:04,982 --> 00:01:08,360
<i>"že to byla veškerá pomoc,</i>
<i>které se nám tam dostalo.</i>
17
00:01:08,485 --> 00:01:09,778
<i>"Předpokládali byste,</i>
18
00:01:09,903 --> 00:01:11,780
<i>"že by se muži styděli,</i>
19
00:01:11,905 --> 00:01:15,325
<i>"kdyby se nenašla jediná duše</i>
<i>ochotná vrátit se s námi do..."</i>
20
00:01:36,763 --> 00:01:38,265
Audrey? Promiň.
21
00:01:40,642 --> 00:01:42,352
Pan Talcott zemřel.
22
00:01:43,645 --> 00:01:44,646
Dobře.
23
00:02:00,662 --> 00:02:03,081
........