1
00:00:10,886 --> 00:00:16,350
Někdo z těch na druhé straně
pomáhal vaší matce

2
00:00:17,476 --> 00:00:18,727
něco zvládnout.

3
00:00:18,810 --> 00:00:21,271
- Pátráme po minulosti mojí mámy.
- Vážně?

4
00:00:21,355 --> 00:00:25,150
A je tam obdobná cesta

5
00:00:25,234 --> 00:00:28,820
vedoucí k nějakému objevu a závěru.

6
00:00:28,904 --> 00:00:33,450
Snažili se, aby k něčemu došlo,

7
00:00:33,534 --> 00:00:35,911
aby si vaše matka něco uvědomila.

8
00:00:35,994 --> 00:00:37,663
- Dává to smysl?
- Jo!

9
00:00:54,054 --> 00:00:56,139
Trochu změníme téma.

10
00:00:56,223 --> 00:00:59,560
Musím se vrátit k něčemu,
co jsem viděl už předtím.

11
00:01:00,060 --> 00:01:02,062
V popředí zůstává váš bratr.

12
00:01:02,145 --> 00:01:04,523
Nevím proč, ale mám mluvit o jeho práci.

13
00:01:04,606 --> 00:01:06,024
- Aha.
- Je zručný.

14
00:01:06,108 --> 00:01:08,860
Možná by se dal popsat jako kutil

15
00:01:08,944 --> 00:01:11,405
nebo něco na ten způsob.

16
00:01:11,488 --> 00:01:13,615
- Jste skvělý.
- Když někdo…

17
00:01:13,699 --> 00:01:16,785
Díky moc. A jak to tedy souvisí s vaší…

18
00:01:16,868 --> 00:01:18,579
- Je mechanik.
- Dobře.

19
00:01:18,662 --> 00:01:20,163
Opravoval auta.

20
00:01:20,247 --> 00:01:21,456
Dostával zakázky,

21
00:01:21,540 --> 00:01:25,002
na které neměl kvalifikaci,
ale lidi čekali, že si poradí.

22
00:01:25,085 --> 00:01:27,588
- To snad není možný.
- Já vím.

23
00:01:27,671 --> 00:01:30,716
- Jsem ohromená, jakou máte…
........