1
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:19,770 --> 00:00:22,648
KOTARO JE SÁM

3
00:01:11,989 --> 00:01:14,533
Pak mi dovolte představit ho znovu.

4
00:01:14,616 --> 00:01:17,035
Tohle je můj soused, pan Karino.

5
00:01:17,536 --> 00:01:19,913
Ano. Těší mě.

6
00:01:19,997 --> 00:01:21,790
Rádi vás poznáváme.

7
00:01:22,374 --> 00:01:24,084
<i>Proč jsem v téhle situaci?</i>

8
00:01:25,294 --> 00:01:26,128
Film?

9
00:01:26,628 --> 00:01:29,881
Správně. Řekli mi,
ať se v kině podívám na nějaký film

10
00:01:29,965 --> 00:01:31,758
jako inspiraci pro mou mangu.

11
00:01:32,593 --> 00:01:34,469
Říkáte v kině?

12
00:01:34,553 --> 00:01:35,846
Nedá se nic dělat.

13
00:01:35,929 --> 00:01:38,765
Doprovodím vás jako váš poručník.

14
00:01:38,849 --> 00:01:41,643
<i>Prostě na rovinu řekni, že chceš jít taky.</i>

15
00:01:42,519 --> 00:01:45,397
Ty máš ale štěstí! Chci jít taky do kina!

16
00:01:45,480 --> 00:01:47,024
Takže,

17
00:01:47,107 --> 00:01:49,359
mohl byste vzít do kina i naše děti?

18
00:01:52,779 --> 00:01:55,782
Když jste říkal kino, myslel jste Aeyon!

19
00:01:55,866 --> 00:01:57,743
Ne, jen horní patro je…

20
00:01:57,826 --> 00:02:00,287
Máma říkala, že Aeyon je drahý!

21
00:02:00,370 --> 00:02:01,955
Chci jít do hračkářství!

22
00:02:02,039 --> 00:02:04,666
Karino, rychle, jdeme do kina!

23
00:02:04,750 --> 00:02:06,918
Chápu. Netahejte mě.

24
00:02:08,211 --> 00:02:10,380
Nedělejte na eskalátoru lumpárny!

25
00:02:10,464 --> 00:02:11,882
Hej, nechte toho, říkám!
........