1
00:00:50,000 --> 00:00:51,991
Carter, vy a Newkirk
2
00:00:52,160 --> 00:00:54,515
nastražíte bomby presne tu
za stanicou.
3
00:00:54,680 --> 00:00:56,114
Áno pane.
Pekná kamufláž,
4
00:00:56,320 --> 00:00:58,755
pomocou Berlínskeho expresu
na prevoz munície a zásob.
5
00:00:58,960 --> 00:01:00,314
Nemčúri začínajú byť rozumní.
6
00:01:00,480 --> 00:01:04,599
Pane, prečo nehodíme pár granátov
pred príchodom vlaku na stanicu?
7
00:01:04,720 --> 00:01:07,439
Pretože Berlínsky expres
prechádza rafinériou Kessling.
8
00:01:07,600 --> 00:01:09,432
Takže dostaneme vlak a rafinériu.
9
00:01:09,640 --> 00:01:11,995
Nespravíme si
malý veselý oheň?
10
00:01:12,160 --> 00:01:14,515
Áno. Nič nie je také pekné
ako horiace ropné pole
11
00:01:14,680 --> 00:01:15,715
v chladnej zimnej noci.
12
00:01:15,880 --> 00:01:17,439
Dobre, poďme si tu dole upratať.
13
00:01:17,720 --> 00:01:19,393
Dajme si trochu oddychu
pred nástupom.
14
00:01:19,520 --> 00:01:21,352
Dobrú noc plukovník.
Dobrú noc šéf.
15
00:01:21,640 --> 00:01:24,712
Dobrú noc.
Hej, počkajte chlapci.
16
00:01:26,880 --> 00:01:29,110
Hej, volá Londýn.
Hlavné velenie spojencov.
17
00:01:29,240 --> 00:01:31,231
Hlavné velenie?
18
00:01:32,400 --> 00:01:34,391
Sväté mačky.
Čo je?
19
00:01:34,640 --> 00:01:35,960
Sväté mačky.
20
00:01:36,120 --> 00:01:38,839
Čo Kinch?
Čo sú "sväté mačky", Kinch?
21
00:01:39,000 --> 00:01:40,638
Počujem to, ale jednoducho tomu neverím.
22
00:01:42,560 --> 00:01:43,709
Sväté mačky.
........