1
00:00:00,053 --> 00:00:06,580
<i>Dívej, jsem zde, tak nezdolná,</i>

2
00:00:09,612 --> 00:00:11,749
<i>rvát budu se, co to dá,</i>

3
00:00:11,793 --> 00:00:14,459
<i>mě nezlomíš, já nejsem ze skla,</i>

4
00:00:14,507 --> 00:00:17,425
<i>duch nad hmotou, to je moje mantra.</i>

5
00:00:17,461 --> 00:00:22,304
<i>Dívej, jsem zde</i>

6
00:00:22,348 --> 00:00:24,785
<i>a mířím ke hvězdám.</i>

7
00:00:28,869 --> 00:00:32,617
<i>Jsem vážně nezdolná?</i>

8
00:00:48,079 --> 00:00:49,267
Ayano?

9
00:00:49,935 --> 00:00:51,537
Začíná skupinová terapie.

10
00:00:54,880 --> 00:00:58,830
Vím, že máme žít ze dne na den,
ale já potřebuju nějaké cíle.

11
00:00:58,865 --> 00:01:01,055
Mít o co usilovat. Jako dřív.

12
00:01:02,225 --> 00:01:03,897
Než jsem do toho spadl.

13
00:01:06,678 --> 00:01:11,790
Ariel, je ti povědomé,
o čem Evann mluví?

14
00:01:12,349 --> 00:01:15,784
Vím, že se cítím ztracená,
když nic neberu.

15
00:01:16,730 --> 00:01:18,296
Co myslíte, jaká je odpověď?

16
00:01:19,204 --> 00:01:22,846
Jak uvedeme v soulad minulost,
již známe,

17
00:01:22,890 --> 00:01:24,713
s budoucností, jež je nám neznámá?

18
00:01:25,890 --> 00:01:30,108
Když přijmeme naše minulé skutky
a odpustíme si.

19
00:01:30,689 --> 00:01:33,619
- A pak?
- Hlavně to všechno znova nepodělat.

20
00:01:35,939 --> 00:01:37,985
Nechceš to trochu rozvést, Ayano?

21
00:01:38,024 --> 00:01:40,768
Když děláte pořád dokola
tu samou chybu...

22
00:01:41,903 --> 00:01:44,463
změní se to,
jenom pokud doopravdy chcete.

23
00:02:11,362 --> 00:02:13,133
Darlene, tak já už půjdu.

........