1
00:00:50,240 --> 00:00:52,800
Žiadne súkromné hovory
v pracovnej dobe Kinch.

2
00:00:52,960 --> 00:00:54,951
To je britská ponorka.

3
00:00:58,000 --> 00:01:00,276
Rozumiem a končím.
Kedy môžu mať

4
00:01:00,400 --> 00:01:01,549
stretnutie?
Vo štvrtok.

5
00:01:01,760 --> 00:01:03,159
Štvrtok?

6
00:01:03,320 --> 00:01:05,675
To znamená, že ju budeme musieť
skryť na 48 hodín.

7
00:01:05,800 --> 00:01:08,713
Ju? Ona? Kto je ona?

8
00:01:09,680 --> 00:01:12,672
Dievča z francúzskeho odboja
ktoré privedie plukovník Hogan,

9
00:01:12,880 --> 00:01:14,871
a dostaneme ju preč ponorkou.

10
00:01:15,080 --> 00:01:16,309
Dievča?

11
00:01:16,480 --> 00:01:18,437
Janine Robinet.

12
00:01:18,640 --> 00:01:20,517
V Paríži bola pred vojnou modelka,

13
00:01:20,720 --> 00:01:22,597
jedna z najkrajších
francúzok.

14
00:01:23,880 --> 00:01:25,712
Toto si mi nikdy nepovedal.

15
00:01:25,880 --> 00:01:27,234
Vypadlo mi to z hlavy.

16
00:01:27,440 --> 00:01:29,113
Si krutý Newkirk.

17
00:01:29,240 --> 00:01:31,709
Vy angličania ste krutý národ.
Svojim ženám stínate hlavy.

18
00:01:31,840 --> 00:01:33,160
Och, prestaň LeBeau.

19
00:01:33,320 --> 00:01:36,676
Keď vidíš francúzskeho vtáka,
videl si ich všetkých.

20
00:01:36,920 --> 00:01:38,115
Čo si hovoril?

21
00:01:38,320 --> 00:01:40,960
Do pekla, nemyslím si, že starý Henry
položil jej hlavu na peň.

22
00:01:41,160 --> 00:01:43,151
Prepáčte?
Páni, Janine Robinet.

23
00:01:43,280 --> 00:01:46,159
........