1
00:00:11,232 --> 00:00:12,478
Inspektor Dentonová.
2
00:00:12,497 --> 00:00:15,419
<i>Seržant Jayne Akersová -
naléhavá žádost o pomoc,</i>
3
00:00:15,437 --> 00:00:17,406
<i>přímé ohrožení života.</i>
4
00:00:17,617 --> 00:00:20,442
Co nejrychleji potřebuju
nějaké bezpečné místo.
5
00:00:21,458 --> 00:00:23,822
Došlo k útoku na policejní sbor.
6
00:00:24,234 --> 00:00:27,449
Tři naši kolegové přišli
při výkonu služby o život.
7
00:00:28,329 --> 00:00:30,307
Tu noc jste mi volala.
8
00:00:30,875 --> 00:00:31,883
Ano, pane.
9
00:00:34,622 --> 00:00:36,774
Tu noc jsem ani neměla mít službu.
10
00:00:37,516 --> 00:00:40,160
Kéž bych tam nebyla,
kéž bych ten hovor nevzala,
11
00:00:40,182 --> 00:00:43,634
protože se zdá, že kvůli němu přijdu
o poslední dobrou věc ve svém životě -
12
00:00:43,653 --> 00:00:45,275
o práci policisty.
13
00:00:45,293 --> 00:00:49,589
Vedu novou jednotku,
která převzala pátrání po Carly Kirkové.
14
00:00:52,944 --> 00:00:55,591
- Seržant Arnott, AC-12?
- Šéfe...
15
00:00:55,610 --> 00:00:58,440
Lidi mě odjakživa podceňovali.
16
00:01:00,803 --> 00:01:03,184
Zajistím vašemu týmu
přístup k ochraně svědků.
17
00:01:03,212 --> 00:01:05,987
V AC-9 je jeden inspektor.
18
00:01:06,683 --> 00:01:08,661
To je váš člověk.
Převelíte ho k sobě.
19
00:01:08,681 --> 00:01:09,936
Jak si přejete, pane.
20
00:01:09,954 --> 00:01:12,280
Cokoli, jen abychom
ty parchanty dopadli.
21
00:01:14,725 --> 00:01:17,439
Historie vašich hovorů
je pozoruhodné čtení.
22
00:01:17,677 --> 00:01:20,330
Tu noc, kdy je přepadli,
mi volala, abych ti zavolal.
........