1
00:00:16,829 --> 00:00:20,524
Celé roky jsem si představoval,
co mu udělám, až ho znovu uvidím.
2
00:00:20,550 --> 00:00:24,034
A pak jsem ho uviděl.
Na fotce v zasedačce.
3
00:00:24,069 --> 00:00:26,418
A poslali mě na něj se zbraní.
4
00:00:31,771 --> 00:00:35,122
Měli bychom prošetřit
minulost Dannyho Waldrona.
5
00:00:35,140 --> 00:00:37,155
Chci pátrat dál.
6
00:00:38,456 --> 00:00:39,529
Co říká?
7
00:00:44,382 --> 00:00:46,001
Tohle je Ronan Murphy zamlada.
8
00:00:46,018 --> 00:00:48,446
Ten, co ho Waldron
zastřelil při operaci Slíva.
9
00:00:48,464 --> 00:00:49,766
Oni se znali?
10
00:00:49,792 --> 00:00:53,627
- Vymyslela jste si ten sexuální vztah
s detektivem seržantem Arnottem? - Ne.
11
00:00:53,644 --> 00:00:56,416
- A to podstrčení důkazu?
- Ne.
12
00:00:58,237 --> 00:00:59,653
Jak zní váš verdikt?
13
00:00:59,670 --> 00:01:00,823
Nevinná.
14
00:01:01,941 --> 00:01:04,790
S nesmírným zármutkem vám oznamuji
15
00:01:04,818 --> 00:01:07,756
smrt konstábla Roda Kennedyho.
16
00:01:07,792 --> 00:01:10,250
Překlad: datel071
17
00:01:10,281 --> 00:01:13,711
Tu potyčku vyprovokoval Hari.
18
00:01:13,755 --> 00:01:15,902
Že to bylo v sebeobraně, tvrdí on.
19
00:01:18,392 --> 00:01:19,984
Dlužím vám omluvu.
20
00:01:20,010 --> 00:01:24,145
Za ten večer tenkrát,
jak jste mě pozvala na večeři.
21
00:01:24,169 --> 00:01:25,462
Jste ženatý muž.
22
00:01:26,008 --> 00:01:27,196
Přesně tak.
23
00:01:29,668 --> 00:01:32,254
Podle mě Danny Waldron
schválně zanechal důkazy,
........