1
00:00:14,097 --> 00:00:16,350
MARVEL TELEVISION A NETFLIX UVÁDĚJÍ
2
00:00:16,934 --> 00:00:19,186
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
3
00:00:19,686 --> 00:00:22,064
PRODUKCE MARVEL TELEVISION
A ABC STUDIOS
4
00:01:05,732 --> 00:01:08,026
INSPIROVÁNO POSTAVOU Z MARVEL COMICS
5
00:01:36,888 --> 00:01:39,725
{\an8}<i>Plnění snů vás může stát život.</i>
6
00:01:41,518 --> 00:01:45,522
<i>Zvlášť když slizoun, co ho rajcuje věda,</i>
<i>slíbí, že je uskuteční.</i>
7
00:01:48,108 --> 00:01:50,861
- Má bolesti?
- Má v sobě hodně sedativ.
8
00:01:51,111 --> 00:01:55,032
Křeče jsou příznakem
návalů elektrické aktivity v mozku.
9
00:01:55,449 --> 00:01:58,785
Upřímně se stále snažíme pochopit,
co se jí stalo.
10
00:01:58,994 --> 00:02:00,662
Hajzl se jí stal.
11
00:02:01,330 --> 00:02:03,040
Vím o lidech jako on.
12
00:02:03,123 --> 00:02:06,668
Pochybný doktor využije lidi,
co chtějí schopnosti. Na blití.
13
00:02:06,752 --> 00:02:08,629
Takže se to stalo i jiným?
14
00:02:08,712 --> 00:02:10,088
Víme o pár případech.
15
00:02:10,922 --> 00:02:14,843
Kromě toho, co jste nám řekla,
moc nevíme, co se s ní děje.
16
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
Jak dlouho na tom bude takhle?
17
00:02:17,220 --> 00:02:19,222
Nevíme, kdy se z toho dostane.
18
00:02:19,848 --> 00:02:23,352
- Jestli se z toho dostane.
- Teď musíme být trpěliví.
19
00:02:27,439 --> 00:02:28,649
Bože.
20
00:02:33,028 --> 00:02:35,489
Do toho. Řekni to.
21
00:02:35,947 --> 00:02:38,367
To kvůli mně je posedlá schopnostmi.
22
00:02:39,201 --> 00:02:42,537
- Jessie...
- Rýpání do mých problémů ji muselo zabít.
23
00:02:45,499 --> 00:02:47,000
Nedávám ti to za vinu.
........