1
00:00:06,666 --> 00:00:09,583
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:00:33,708 --> 00:00:34,541
Sakra.

3
00:00:44,250 --> 00:00:45,208
Perfektní.

4
00:00:57,041 --> 00:00:58,708
Teta Opal je tady!

5
00:00:59,791 --> 00:01:01,291
Pozdě jako vždycky.

6
00:01:04,041 --> 00:01:05,291
Kde máme oslavenkyni?

7
00:01:05,375 --> 00:01:06,625
Oslava byla ve čtyři.

8
00:01:07,958 --> 00:01:09,583
Musíš jí přestat ubližovat.

9
00:01:10,958 --> 00:01:13,666
Přijdu pozdě do práce. Uvidíme se ráno.

10
00:01:24,208 --> 00:01:28,166
Makarony se sýrem podle tety Opal.

11
00:01:28,250 --> 00:01:30,833
Jsou tak skvělý, že tě dostanou do kolen!

12
00:01:39,083 --> 00:01:45,083
A co tahle kniha
z jedinečný sběratelský edice?

13
00:01:45,166 --> 00:01:46,666
Všechno nejlepší, poklade.

14
00:01:48,500 --> 00:01:50,083
<i>Necháte to tam.</i>

15
00:01:50,166 --> 00:01:54,375
<i>Chápete, ne? Vyndáte to, rozválíte a…</i>

16
00:01:54,458 --> 00:01:56,958
Au, teto!

17
00:01:57,541 --> 00:02:00,583
Máš štěstí, že tě češu já.
Mně je dělal tvůj táta.

18
00:02:01,416 --> 00:02:04,416
Vypadala jsem jako ta hadí paní,
o který jsme četly.

19
00:02:05,083 --> 00:02:06,458
- Medúza.
- Medúza.

20
00:02:07,458 --> 00:02:10,958
Nemohla jsem se na sebe kouknout
do zrcadla, abych nezkameněla.

21
00:02:11,500 --> 00:02:13,625
Proč ti je neudělala vaše máma?

22
00:02:15,875 --> 00:02:16,875
Nežila s náma.

23
00:02:17,958 --> 00:02:19,541
Proč mámy odcházejí?

24
00:02:20,333 --> 00:02:22,625
Důvod neřeš, prostě se to stává.
........