1
00:01:04,731 --> 00:01:05,607
Kiki, no tak!
2
00:01:06,191 --> 00:01:08,569
Musím ty šaty zejtra vrátit, uklidni se.
3
00:01:31,967 --> 00:01:33,343
Uklidni se, člověče!
4
00:01:45,647 --> 00:01:47,524
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
5
00:02:58,220 --> 00:02:59,763
Už jsem toho viděla hodně.
6
00:03:00,389 --> 00:03:01,223
Tátu.
7
00:03:02,140 --> 00:03:03,517
Jeho zdrogovaný kámoše.
8
00:03:04,434 --> 00:03:06,812
Ale něco jako tohle jsem ještě neviděla.
9
00:03:07,062 --> 00:03:07,896
Popiš mi to.
10
00:03:11,191 --> 00:03:13,944
No… oni se na sebe prostě vrhli.
11
00:03:15,195 --> 00:03:16,488
Divoký pohledy,
12
00:03:17,072 --> 00:03:18,699
cvakali vyceněnejma zubama.
13
00:03:19,241 --> 00:03:22,160
Jako u těch koupelovejch solí,
co se o nich mluví.
14
00:03:23,412 --> 00:03:24,246
Nebyl to koks?
15
00:03:24,746 --> 00:03:26,206
Heroin? PCP?
16
00:03:26,415 --> 00:03:27,249
Ne.
17
00:03:27,541 --> 00:03:29,126
To moji kámoši neberou.
18
00:03:29,543 --> 00:03:31,461
Nikdy bych je nezvala, kdyby jo.
19
00:03:31,670 --> 00:03:32,504
Vážně.
20
00:03:33,130 --> 00:03:35,674
Oni jsou z Harlemu, ale takhle je neznáme.
21
00:03:36,508 --> 00:03:39,678
Ta holka prakticky vyrvala Tishe kus krku.
22
00:03:40,387 --> 00:03:41,722
Co s tím budeš dělat?
23
00:03:42,931 --> 00:03:44,099
Zkusím to zastavit.
24
00:03:45,308 --> 00:03:46,601
Zjistím, odkud to je.
25
00:03:46,935 --> 00:03:47,853
Bushmaster?
........