1
00:00:08,467 --> 00:00:11,928
Jedu do South Parku,
chci si trochu orazit.
2
00:00:12,268 --> 00:00:15,451
Všude samá šťastná tvář,
skromní lidi neznaj zášť.
3
00:00:15,572 --> 00:00:18,655
Jedu do South Parku,
starosti nechám za sebou.
4
00:00:18,831 --> 00:00:21,951
Zaparkovat vždy se dá,
všichni zdravěj zvesela.
5
00:00:22,103 --> 00:00:25,358
Jedu do South Parku,
trochu si tam povyrazím.
6
00:00:28,755 --> 00:00:31,944
Pojeď se mnou do South Parku
za prima přáteli.
7
00:00:32,171 --> 00:00:35,523
WWW.MESTECKOSOUTHPARK.COM
Překlad: Jindřich K (Kailik)
8
00:00:38,770 --> 00:00:41,184
Posaďte se, děti.
9
00:00:41,410 --> 00:00:44,810
Dobré ráno, děti,
rád vás vidím.
10
00:00:45,167 --> 00:00:47,488
Po pauze je vždy těžké se vrátit.
11
00:00:47,574 --> 00:00:52,870
Měli jsme tu pár zádrhelů,
ale pokračujme, kde jsme skončili.
12
00:00:53,180 --> 00:00:58,250
Během této poslední
přestávky jsem někoho potkal, děti.
13
00:00:58,250 --> 00:01:00,523
A jsem dost nadšený.
14
00:01:00,695 --> 00:01:05,946
Těšíme se ze společnosti
toho druhého a došlo na fyzično.
15
00:01:06,699 --> 00:01:09,256
Jmenuje se Rick a... Mno...
16
00:01:09,665 --> 00:01:11,810
A chci, ať ho poznáte.
17
00:01:11,967 --> 00:01:15,067
Víte, je trochu nervózní,
buďte v pohodě, dobře?
18
00:01:15,610 --> 00:01:19,246
Pojď, Ricku. No, tak,
ty hlupáčku, neukousnou tě.
19
00:01:20,547 --> 00:01:22,937
Třído.
Tohle je Rick.
20
00:01:25,056 --> 00:01:27,775
Nebudeme se hned brát, nebo tak.
21
00:01:27,845 --> 00:01:32,009
Jen si užíváme společnost toho druhého.
Uvidíme, jak se to bude vyvíjet.
22
........