1
00:00:25,197 --> 00:00:26,017
Pomoc! Pomoc! Pomoc!
2
00:00:26,907 --> 00:00:29,701
Ide o reverenda. Je veľmi zranený.
3
00:00:29,743 --> 00:00:30,911
Čože?
4
00:00:30,952 --> 00:00:31,828
Vošiel som dnu a on bol ...
5
00:00:31,870 --> 00:00:33,789
Odveďte ma k nemu. Hneď.
6
00:00:40,545 --> 00:00:42,881
Počkajte, bol ... Bol presne tu.
7
00:00:42,923 --> 00:00:44,758
Ja ... ja som ho videl.
8
00:00:44,800 --> 00:00:46,051
Ja ... držal som ho.
9
00:00:46,093 --> 00:00:47,719
- Nedotýkajte sa ničoho.
- Už sa stalo.
10
00:00:47,761 --> 00:00:49,805
Dotkol som sa ho.
11
00:00:49,846 --> 00:00:53,517
Vošiel som a on ležal tu na zemi.
12
00:00:54,726 --> 00:00:56,978
Chýba aj tvoj brat.
13
00:00:57,020 --> 00:00:58,772
Myslíš si, že aj Manny môže byť v nebezpečenstve?
14
00:00:58,814 --> 00:01:01,274
Ja ... Neviem. Dúfam, že nie.
15
00:01:01,316 --> 00:01:03,902
Navrhujem, aby sme rýchlo pracovali s tým, čo máme.
16
00:01:03,944 --> 00:01:05,737
Takže, zdá sa, že páchateľa to zaskočilo.
17
00:01:05,779 --> 00:01:09,157
- Prečo by tu inak nechal nôž?
- Ach, Andre, stoj.
18
00:01:09,199 --> 00:01:11,743
Všetko by malo byť zachované ako dôkaz.
19
00:01:17,624 --> 00:01:21,044
Nikto by sa nemal dotýkať vražednej zbrane, je tak?
20
00:01:21,086 --> 00:01:23,755
Nejako sa mi vrátili moje schopnosti.
21
00:01:23,797 --> 00:01:26,508
- Myslíte si, že je to preto, že reverend ...
- Vrátili sa ti tvoje schopnosti?
22
00:01:28,343 --> 00:01:30,971
Môžeš sa tu o to postarať, kým
pohľadám svojho brata?
23
00:01:31,012 --> 00:01:32,305
Mám z toho zlý pocit.
24
00:01:32,347 --> 00:01:34,641
Dobre, buďme v úzkom kontakte.
........