1
00:00:35,833 --> 00:00:40,125
PRO NICKA A SAMUELA,
KTEŘÍ MĚ UČILI O FILMU A O ZVUKU

2
00:00:43,916 --> 00:00:48,916
{\an8}NOVÉ LŮŽKOVÉ AUTOVLAKY

3
00:00:49,000 --> 00:00:53,791
{\an8}PAŘÍŽ – MONT-BLANC; PAŘÍŽ–NICE

4
00:00:53,875 --> 00:00:58,000
KAVÁRNA U NÁDRAŽÍ

5
00:01:20,000 --> 00:01:21,458
„Vezměte si třeba štěstí…

6
00:01:24,333 --> 00:01:26,541
Když něco hledal on,

7
00:01:28,500 --> 00:01:29,833
hledala jsem to i já.

8
00:01:33,208 --> 00:01:37,500
Byla to dokonce i čest, kvůli němu.

9
00:01:41,958 --> 00:01:44,000
Jestli po ničem netoužil,

10
00:01:45,416 --> 00:01:46,541
netoužila jsem ani já.

11
00:01:49,333 --> 00:01:55,166
A tak jsem se vzdala svých tužeb,
kvůli němu.

12
00:01:59,375 --> 00:02:00,791
Když mlčel,

13
00:02:02,625 --> 00:02:04,583
byl jako já.

14
00:02:07,583 --> 00:02:10,625
Mé jediné touhy byly jeho.“

15
00:02:17,458 --> 00:02:21,458
- Pardon, kam mám dát tu whisky?
- Tam.

16
00:02:24,500 --> 00:02:27,833
- Chcete nové ručníky?
- Ano, prosím.

17
00:02:53,916 --> 00:02:57,625
- Kolik lidí žije v Atlantic City?
- 63 000.

18
00:02:57,708 --> 00:03:00,166
Možná spíš trochu víc než 62 500.

19
00:03:03,250 --> 00:03:07,833
Minulý víkend tam byla
tvrdá policejní akce proti motoristům.

20
00:03:07,916 --> 00:03:10,083
V Paříži taky.

21
00:03:10,166 --> 00:03:16,166
Neprohrála tu loni Komunistická strana?

22
00:03:16,250 --> 00:03:19,291
Vypadá to, že chtěli zrekvírovat
všechny koupelny.

23
00:03:24,625 --> 00:03:25,833
Díky.

24
........