1
00:00:35,833 --> 00:00:40,125
PRO NICKA A SAMUELA,
KTEŘÍ MĚ UČILI O FILMU A O ZVUKU
2
00:00:43,916 --> 00:00:48,916
{\an8}NOVÉ LŮŽKOVÉ AUTOVLAKY
3
00:00:49,000 --> 00:00:53,791
{\an8}PAŘÍŽ – MONT-BLANC; PAŘÍŽ–NICE
4
00:00:53,875 --> 00:00:58,000
KAVÁRNA U NÁDRAŽÍ
5
00:01:20,000 --> 00:01:21,458
„Vezměte si třeba štěstí…
6
00:01:24,333 --> 00:01:26,541
Když něco hledal on,
7
00:01:28,500 --> 00:01:29,833
hledala jsem to i já.
8
00:01:33,208 --> 00:01:37,500
Byla to dokonce i čest, kvůli němu.
9
00:01:41,958 --> 00:01:44,000
Jestli po ničem netoužil,
10
00:01:45,416 --> 00:01:46,541
netoužila jsem ani já.
11
00:01:49,333 --> 00:01:55,166
A tak jsem se vzdala svých tužeb,
kvůli němu.
12
00:01:59,375 --> 00:02:00,791
Když mlčel,
13
00:02:02,625 --> 00:02:04,583
byl jako já.
14
00:02:07,583 --> 00:02:10,625
Mé jediné touhy byly jeho.“
15
00:02:17,458 --> 00:02:21,458
- Pardon, kam mám dát tu whisky?
- Tam.
16
00:02:24,500 --> 00:02:27,833
- Chcete nové ručníky?
- Ano, prosím.
17
00:02:53,916 --> 00:02:57,625
- Kolik lidí žije v Atlantic City?
- 63 000.
18
00:02:57,708 --> 00:03:00,166
Možná spíš trochu víc než 62 500.
19
00:03:03,250 --> 00:03:07,833
Minulý víkend tam byla
tvrdá policejní akce proti motoristům.
20
00:03:07,916 --> 00:03:10,083
V Paříži taky.
21
00:03:10,166 --> 00:03:16,166
Neprohrála tu loni Komunistická strana?
22
00:03:16,250 --> 00:03:19,291
Vypadá to, že chtěli zrekvírovat
všechny koupelny.
23
00:03:24,625 --> 00:03:25,833
Díky.
24
........