1
00:00:13,722 --> 00:00:15,807
SERIÁL NETFLIX
2
00:01:16,910 --> 00:01:19,788
{\an8}6. DÍL
3
00:01:21,748 --> 00:01:25,794
{\an8}<i>Vidíš? Protože jsi nezničil její duši,
ublížil jsi nevinné dívce.</i>
4
00:01:25,877 --> 00:01:26,961
{\an8}Za tím stojíš ty?
5
00:01:27,545 --> 00:01:29,923
{\an8}Ne. Někteří lidé jsou netrpěliví.
6
00:01:30,006 --> 00:01:31,966
{\an8}On byl v minulém životě taky Netvor.
7
00:01:32,050 --> 00:01:33,843
{\an8}<i>Určitě to byl Torokson.</i>
8
00:01:33,927 --> 00:01:35,845
{\an8}<i>Dal jsi mu informace
a řekl mu, co má dělat.</i>
9
00:01:35,929 --> 00:01:38,807
{\an8}Dáváš to za vinu mně?
Ne. Je to spíš tvoje chyba než moje.
10
00:01:38,890 --> 00:01:41,768
{\an8}Netvoři, které jsi zabil,
se ti chtějí pomstít.
11
00:01:41,851 --> 00:01:43,937
{\an8}Proto jdou po Min Sang-un,
která má tvou duši.
12
00:01:44,687 --> 00:01:47,690
{\an8}<i>Jakmile bude tvá duše zničena, přestanou.</i>
13
00:01:47,774 --> 00:01:50,819
{\an8}Tak ji přiveď sem,
než to odnesou další lidé.
14
00:01:50,902 --> 00:01:52,695
{\an8}Dám ti den.
15
00:01:53,279 --> 00:01:54,697
{\an8}<i>A připomínám ti to znovu.</i>
16
00:01:55,490 --> 00:01:57,325
{\an8}My dva nejsme nepřátelé.
17
00:01:57,408 --> 00:01:58,618
{\an8}Naším skutečným nepřítelem…
18
00:01:59,160 --> 00:02:00,995
je ta žena.
19
00:02:07,418 --> 00:02:08,711
To byl on?
20
00:02:09,796 --> 00:02:11,798
Ať si mě vezme.
21
00:02:13,508 --> 00:02:15,260
Ne. Řekněte mu, že za ním přijdu.
22
00:02:15,343 --> 00:02:17,262
Ať si vezme moji duši, nebo co chce.
23
00:02:18,680 --> 00:02:21,891
Ale vyřiďte mu, ať pustí sestru.
24
00:02:24,561 --> 00:02:26,521
........